翻译
会稽山是南镇之神,相传为夏禹所封,山势高耸入云,紫气翠色遮蔽了日光。
幽深的洞穴中烟霞辉映,照耀着草木;古老的祠庙在风雨之中仿佛有蛟龙出没。
那掌管水事的玄夷神灵如今归向何处?当年玉简传书的祥瑞之兆,他年是否还能再遇?
怎能让天下百姓永免战乱,不再因军需而疲于输送竹箭等贡赋?
以上为【春兴七首】的翻译。
注释
1 会稽:山名,即今浙江绍兴境内的会稽山,相传为夏禹大会诸侯、计功封爵之地。
2 南镇:古代五镇之一,南方之镇山,会稽山被尊为南镇。
3 夏王封:指夏禹受封或分封诸侯于此,亦有说禹葬于此。
4 蔽日腾空:形容山势高峻,林木繁茂,连日光都被遮蔽。
5 阴洞:幽深的洞穴,可能指会稽山中的禹穴或其他岩洞。
6 古祠:指祭祀禹王或其他神灵的祠庙。
7 蛟龙:传说中能兴风作浪的神兽,此处渲染祠庙在风雨中的神秘气象。
8 玄夷:古代水官或水神之称,或指北方水神玄冥,此处借指掌管水土之神。
9 玉简:古代神仙或帝王用以传达天命或符箓的玉制简牍,象征祥瑞或天启。
10 竹箭困输供:典出《左传·襄公二十五年》“吴之叛也,楚人无备,遂为吴败。吴人献甲胄焉,楚人曰:‘吾无以报也。’乃输之以竹箭。”后世用“竹箭”代指地方向中央进贡的军需物资,此处指百姓因战事频繁而疲于供应。
以上为【春兴七首】的注释。
评析
此诗为刘基《春兴七首》之一,借咏会稽山水与古迹,抒发对时局动荡、民生困苦的忧思。诗从地理形胜写起,继而引入神话传说,营造出苍茫神秘的氛围。后两联转入感慨,既追怀上古圣王治世之盛,又叹息当下兵戈不息、民不堪命,表达了诗人渴望太平、休兵息役的理想。全诗融写景、怀古、抒情于一体,语言凝练,意境深远,体现了刘基作为明初重臣兼文学家的家国情怀。
以上为【春兴七首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句抒怀,情景交融,层次分明。首联以“会稽南镇”点明地点,突出其历史地位,“蔽日腾空”极言山势雄伟,紫翠重叠则绘出色彩斑斓的自然画卷。颔联转入幽微之境,“阴洞烟霞”与“古祠风雨”形成虚实相生的意象,赋予自然景观以灵性,暗含对先贤神迹的追慕。颈联由实入虚,发思古之幽情,“玄夷归何处”一问,透露出对上古治世秩序失落的怅惘;“玉简岂再逢”更深化了对天命难再、圣道不彰的忧虑。尾联直抒胸臆,希望天下太平,百姓免于战祸与赋役之苦,体现出儒家仁政思想和深切的民本关怀。全诗风格沉郁顿挫,语言典雅含蓄,展现了刘基诗歌“闳深肃穆”的特点。
以上为【春兴七首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十一:“伯温诗出入杜韩,兼有苏黄之胜,尤长于感时伤乱,悲歌慷慨。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基少时通经史,善文章,诗格遒上,有建安风骨。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“其诗则沉郁顿挫,类多忧时闵乱之作,足以见其心术。”
4 《静志居诗话》:“刘诚意诗如秋鹰击殿,霜隼摩空,不可逼视。”
5 《御选明诗》评语:“气象宏阔,寄托遥深,得风人之旨。”
以上为【春兴七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议