翻译
十六岁的美貌少女从未有过忧愁,但纵然容貌美丽,若无人引荐,心上人也不会停留。
月宫中的蟾蜍被推落凡间,广寒宫的清冷仙境,又何时才能重新游历一次呢?
以上为【吴歌】的翻译。
注释
1 蛾眉二八:指十六岁美貌女子。蛾眉,形容女子细长弯曲如蚕蛾触须般的眉毛,代指美女;二八,即十六岁。
2 不曾愁:未曾经历过忧愁,形容青春年少、无忧无虑。
3 有色无媒:虽有美貌却无媒人引荐。色,容貌;媒,媒介、介绍人,此处既可指婚嫁之媒,亦可引申为仕途引荐之人。
4 郎不留:心上人不愿停留,指爱情失意。
5 月里蟾蜍:传说月中有蟾蜍,典出《淮南子》等古籍,常用来象征被贬谪或困于高寒之地者。
6 推落地:被推下凡间,暗示从高位跌落或理想破灭。
7 几时:什么时候,表达对未来重归美好境地的渺茫期盼。
8 广寒:即广寒宫,中国古代传说中月亮上的宫殿,为嫦娥所居,象征清高孤寂的仙境。
9 游:游览,此处含有“重返”“回归”之意,暗指恢复昔日地位或理想境界。
10 吴歌:原为古代吴地民歌,多以男女恋情为题材,语言质朴,情感真挚,后世文人仿作,形成一种诗歌体裁。
以上为【吴歌】的注释。
评析
这首诗以吴歌体写成,语言简练而意境深远,借神话意象抒发人事之无奈。表面描写女子因无人牵线而失去情人的哀怨,实则暗喻才士怀才不遇、仕途无门的悲慨。诗人刘基身处元末明初动荡之际,自身经历坎坷,此诗或寄托其对命运不公、知音难遇的深切感慨。全诗托物寓情,含蓄蕴藉,体现了明代文人借古讽今、以情言志的典型风格。
以上为【吴歌】的评析。
赏析
本诗采用吴歌体,形式短小精悍,四句二十八字,却意蕴丰富。前两句写人间情事,“蛾眉二八不曾愁”描绘少女青春烂漫之态,看似无忧,然“有色无媒郎不留”陡转直下,点出美貌亦需机缘引荐方能留住良人,已隐含命运不由自主之叹。后两句转入神话空间,以“月里蟾蜍推落地”作比,将个人遭遇投射于天象之中,蟾蜍本居月宫,却被推落尘世,象征高洁之士遭贬失位。结句“几时再得广寒游”以问作结,余韵悠长,既是对重归清贵之境的渴望,也流露出深深的无力感。全诗由人及天,由实入虚,借爱情失意写人生失意,托意深远,堪称明代拟乐府诗中的佳作。
以上为【吴歌】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十一:“伯温(刘基)诗出入杜韩,兼采乐府,风骨峻上,时露沉郁。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基才气纵横,诗多感时伤世之作,语带锋芒,而此辈吴歌体尤见婉曲。”
3 《四库全书总目·提要》:“基诗格意高远,即事抒情,往往慷慨激烈,而此类拟乐府,亦能曲尽人情。”
4 《明诗纪事》甲签卷一:“此篇托兴深微,‘蟾蜍推落地’语,似有身世之感,非徒咏闺情也。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“借吴歌形式抒写士人失意情怀,是明代文人化民歌的典型例子。”
以上为【吴歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议