翻译
香气缭绕的罗衣上绣着金色丝线,采摘春花沐浴在春日的光辉中。
花枝高耸无法折取,只好徒然踏着绿草返回。
以上为【琅琊王歌】的翻译。
注释
1 琅琊王:古代封号,历史上有多位琅琊王,此处可能为借古题以抒怀,并非特指某一位。
2 刘基:字伯温,元末明初著名政治家、军事家、文学家,辅佐朱元璋建立明朝,谥号“文成”。
3 香罗金缕衣:香气芬芳的罗纱衣裳,上面用金线刺绣。形容服饰华美,亦可象征身份或美好理想。
4 采花:采摘花朵,常喻追求美好事物或理想。
5 春晖:春天的阳光,象征生机与希望。
6 花高折不得:花枝太高,无法攀折,比喻理想高远而难以实现。
7 空步:徒然行走,白白地走。
8 绿莎:绿色的莎草,泛指草地,此处渲染归途的寂寥与自然之景。
9 此诗风格近南朝乐府,语言简练,意象清丽,情感内敛。
10 全诗四句二十字,属五言绝句,结构紧凑,起承转合自然。
以上为【琅琊王歌】的注释。
评析
《琅琊王歌》借采花不得的日常情景,抒写一种求而不得、徒劳而返的人生感慨。全诗语言清新自然,意境含蓄悠远,以“花高折不得”为转折点,由明媚春光转入怅惘情绪,形成鲜明对比。虽题为“琅琊王歌”,但内容并无直接历史叙事,更似托古抒怀之作,体现刘基作为明初政治家兼文学家特有的沉郁气质与人生体悟。
以上为【琅琊王歌】的评析。
赏析
本诗以“香罗金缕衣”开篇,描绘出一位衣饰华美的人物形象,似贵胄亦似高士,置身于春光明媚之中。“采花采春晖”一句连用两个“采”字,既增强节奏感,又突出主人公积极追寻的姿态,春花与春晖交相辉映,构成一幅生机盎然的画面。然而第三句陡转,“花高折不得”将前两句营造的美好氛围打破,暗示理想虽近在眼前却遥不可及,流露出深深的无奈。末句“空步绿莎归”以动作收束,脚步沉重,归途寂寂,绿莎虽青,却衬出内心的失落。全诗通过视觉与心理的对比,完成从希望到失落的情感递进,具有强烈的象征意味。其艺术手法含蓄蕴藉,继承了汉魏古诗与南朝民歌的传统,又带有刘基个人特有的理性与沉思气质。
以上为【琅琊王歌】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十:“伯温诗出入杜韩,兼有建安风骨,此作婉而多讽,得乐府遗意。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基才气纵横,其诗沉郁顿挫,此类短章尤见性情。”
3 《四库全书总目提要·诚意伯文集》:“基诗格律严整,寄托遥深,不独以功业显。”
4 《静志居诗话》:“《琅琊王歌》似拟古乐府,辞浅意深,有‘采芳欲遗谁’之叹。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“此诗以采花难折喻理想难遂,含蓄表达仕途或人生抱负受阻的惆怅。”
以上为【琅琊王歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议