有酒湛湛,亦盈于觞。酌言进之,思心洋洋。亦有兄弟,在天一方。
安得致之,乐以徜徉。有酒在尊,既旨且清。何以酌之,有觓其觥。
岂不欲饮,惜无友生。怆悢伤怀,曷云其平。兄弟之合,如埙如篪。
朋友既比,如纲如维。死丧急难,是责是庇。今日有酒,如何勿思。
翻译
清酒清澈丰盈,也满溢于杯觞。我斟酒敬上,心中思绪浩荡。还有兄弟亲人,却远隔天涯一方。如何才能相聚,共饮安乐徜徉?美酒陈列在樽中,既香醇又清冽。用什么来斟酒?用那弯角的觥杯。难道我不想饮酒?可惜没有知心友伴。悲伤感怀难平,何时才能安宁?兄弟相合,如同埙篪合奏般和谐;朋友亲近,如同纲维相连般牢固。无论死丧急难,都应彼此担当庇护。今日有酒在前,怎能不深深思量?人们常说,唯有酒能解除忧愁。但若醉后昏乱喧哗,也会酿成大错。我的酒杯如美玉,我的爵杯似黑石。愿以这美酒,使兄弟欢乐,宴请朋友同乐。
以上为【将进酒】的翻译。
注释
1 湛湛:水清澈的样子,此处形容酒清冽。
2 觞:古代饮酒的器皿。
3 洋洋:广大、浩荡的样子,形容思绪纷繁。
4 致之:使他们到来,指招致兄弟相聚。
5 徜徉:安闲自在地往来,此处指欢聚游乐。
6 尊:酒器,通“樽”。
7 旨且清:味美而清澈。
8 觓(qiú)其觥:弯曲角状的酒杯。觓,角弯曲貌;觥,古代大型酒器,多用兽角制成。
9 埙(xūn)如篪(chí):埙、篪均为古代吹奏乐器,常合奏,比喻兄弟和睦。
10 如纲如维:纲是网的主绳,维是系物的绳,比喻朋友间关系紧密相连。
以上为【将进酒】的注释。
评析
刘基《将进酒》虽与李白同题,然旨趣迥异。李白之作豪放激越,借酒抒愤,而刘基此诗则沉郁内敛,以酒为媒介,抒写兄弟情谊、友朋之义与人生孤独之感。全诗围绕“酒”展开,由酒起兴,转入对亲情、友情的追念与珍视,进而反思饮酒之度,最终归于以酒行乐、敦睦人伦的理想。诗中既有对团聚的渴望,也有对离散的哀伤;既有对友生缺失的惋惜,亦有对伦理责任的强调。情感真挚,结构严谨,语言典雅,体现了明代士大夫重伦理、尚节制的思想倾向,亦折射出刘基作为政治家与儒者的理性精神。
以上为【将进酒】的评析。
赏析
本诗以“有酒湛湛”开篇,营造出一种清雅而略带孤寂的饮酒氛围。诗人面对美酒,本应畅饮,却因“惜无友生”而“怆悢伤怀”,情感由外物转入内心,展现出深切的孤独感。诗中巧妙运用比兴手法,“兄弟之合,如埙如篪”以音乐之和谐喻亲情之融洽,“朋友既比,如纲如维”则以网罟之结构喻人际之维系,形象生动,寓意深远。更进一步,诗人指出“死丧急难,是责是庇”,将亲情友情提升至道义担当的高度,赋予饮酒行为以伦理意义。结尾处强调“以乐兄弟,以宴朋友”,回归儒家“礼乐”传统,主张以酒为媒,促进人伦和谐。全诗语言质朴而不失华彩,情感深沉而克制,展现了刘基作为明初重臣兼文学家的思想深度与艺术功力。
以上为【将进酒】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十五引钱谦益语:“伯温诗格高秀,类建安风骨,此作尤见性情。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基才气纵横,而诗多忧时悯乱之音。此篇托酒言情,意在敦伦,非徒为酣歌之调。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“基诗出入汉魏,不沿元季纤仄之习。此篇结构严整,辞旨温厚,有风人之遗。”
4 《明诗纪事》丁签卷一:“此拟《将进酒》而意自殊,不效谪仙之狂放,独取其庄者,可见明初士风之变。”
以上为【将进酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议