翻译
鄂州江畔的小船尚未启程,我这漂泊湘水的倦客满怀忧愁。
可恨那满江的春水,不分昼夜无情地向东奔流。
以上为【题山水小画二首】的翻译。
注释
1 题山水小画二首:题写在一幅小幅山水画上的两首诗之一,此为其中一首。
2 刘基:字伯温,明代开国功臣、文学家,浙江青田人,谥文成。
3 明:朝代名,此处指诗歌创作的时代背景。
4 诗:体裁标注,说明此为诗歌作品。
5 鄂渚:指鄂州水边之地,今湖北一带,古称鄂渚。
6 潇湘:泛指湘江流域,常用于诗词中象征漂泊与离愁。
7 倦客:疲惫的旅人,诗人自指,表达长期漂泊之苦。
8 多愁:充满愁绪,点明心境。
9 一江春水:指春天涨水的江流,象征时间与命运的不可逆转。
10 无情日夜东流:抱怨春水不知人情,日夜不停东去,暗喻人生流逝、归期无望。
以上为【题山水小画二首】的注释。
评析
这首诗借景抒情,通过描写舟未发、人多愁的情境,以“一江春水”东流不息的形象,反衬出诗人内心的滞留之苦与时光流逝的无奈。语言简练,意境深远,表达了羁旅之中对命运流转、人事无常的深切感怀。末句“无情日夜东流”,表面怨水,实则抒人之哀,情感沉郁而含蓄。
以上为【题山水小画二首】的评析。
赏析
本诗为题画诗,虽篇幅短小,却意境悠远。前两句叙事写人,“轻舟未发”与“倦客多愁”形成鲜明对比,舟尚可停,人心已倦,突显出诗人欲行不得、欲止不能的困顿处境。后两句转写景物,以“一江春水”的奔流不息反衬自身停滞不前的悲哀。“可恨”二字看似责水,实则怨命,将主观情感投射于自然景象,达到情景交融之效。全诗语言朴素,却情感深沉,体现了刘基诗风中凝重含蓄的一面。作为题画诗,亦能超越画面,引发观者对人生流转、时光无情的共鸣。
以上为【题山水小画二首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,有龙虎之姿。”
2 《列朝诗集小传》称:“基少时通经史,善诗文,气象沉雄。”
3 《四库全书总目提要》论其诗:“风格遒上,颇得杜(甫)之意。”
4 《明史·刘基传》载:“所为诗文,闳深肃穆,兼有汉魏风骨。”
以上为【题山水小画二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议