翻译
水面上的波纹如谷纹般细密,燕子成双飞舞,参差掠过。夕阳缓缓西沉,余晖悠然洒在垂柳的丝条上。我站在故园旧居之处,心中涌起无限思绪。每每倚栏凝望时,那份深沉的情感却无法被同袍友人所理解。
以上为【忆王孙 · 十二首集句】的翻译。
注释
1 水纹如谷:水面波纹细密,状如古代织物中的“谷纹”,比喻微波荡漾之貌。
2 燕差池:燕子飞翔时参差不齐的样子。差池,音“ci chī”,原意为不齐,此处形容燕子飞舞之态。
3 斜日:傍晚的太阳。
4 悠扬:缓慢飘动的样子,此处形容夕阳余晖 lingering 的动态。
5 在柳丝:指夕阳光影映照在柔长的柳条之间。
6 故国:原指故乡或旧时的国家,此处可能暗指南宋故土或作者心中的理想邦国,亦可解为对前朝或太平岁月的怀念。
7 平居:平素居住的地方,日常居所,亦可引申为往昔安定的生活。
8 有所思:有深远的思念,语出古乐府《有所思》,常用于表达深切情感。
9 倚阑时:倚靠栏杆之时,古人常以此姿态寄托愁思。
10 同袍:原指战友或志同道合者,出自《诗经·秦风·无衣》“岂曰无衣,与子同袍”,此处指共事之人或友人。
以上为【忆王孙 · 十二首集句】的注释。
评析
此作为明代刘基所作《忆王孙》十二首集句之一,虽题为“集句”,但此首语意连贯,意境完整,似非纯然集前人诗句而成,或为拟集句体之作。全词借景抒情,以细腻的自然描写引出深沉的家国之思与孤独之感。词中“故国平居有所思”一句点明主旨,既有对往昔的追忆,亦隐含乱世飘零、志士难伸的悲慨。“同袍不得知”更添一层知音难觅的寂寞,情感内敛而深挚,体现了刘基作为明初重臣兼文学家特有的沉郁气质。
以上为【忆王孙 · 十二首集句】的评析。
赏析
本词以清丽之笔写幽深之情,开篇即绘出一幅春日暮景:水波轻漾,燕子翻飞,斜阳垂柳,画面静谧而富有动感。然而在这看似闲适的景致背后,却潜藏着诗人难以言说的思绪。“故国平居有所思”一句陡然转折,由景入情,将个人情感与家国记忆相融合,赋予景物以厚重的历史感。结尾“却是同袍不得知”尤为沉痛,表达了即便身处群体之中,内心深处的忧思仍无人能解的孤独。全词语言简练,意境深远,体现了刘基词作“婉约中见沉郁”的艺术风格,也折射出元明易代之际士人复杂的心境。
以上为【忆王孙 · 十二首集句】的赏析。
辑评
1 《明词综》评刘基词:“气骨苍劲,不乏风人之旨,虽宗南宋,实具高格。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》卷三云:“刘诚意(基)词在明初卓然可观,不独经济冠世,即文章亦足传远。”
3 况周颐《蕙风词话》续编称:“明初词人,刘伯温、高启并擅胜场,伯温尤得五代遗意,沉郁顿挫,耐人寻味。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评刘基集:“其诗文皆雄浑闳肆,然亦时有感慨激越之音,盖遭时艰困,有不能已于言者。”
5 谢章铤《赌棋山庄词话》谓:“明人言词者少,刘伯温《写情集》中诸调,凄恻缠绵,殆得北宋之神。”
以上为【忆王孙 · 十二首集句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议