谁言公馆清,晨气晚未散。
岂乏树葱芊,尚有花烂熳。
美人隔巷陌,可念不可唤。
温温夜光璧,幽丱潜璀璨。
鄙夫竞喧哗,达士善大观。
世情如秋莲,零落风中瓣。
少年喜纷纭,谈笑轻绛灌。
进取务出奇,周虑非习惯。
逝水难重回,芳时愁坐换。
兴怀增感伤,展转过夜半。
起行视青天,星河色凌乱。
安能作野马,脱略谢羁绊。
翻译
谁说官署清闲?清晨的雾气到傍晚仍未消散。
哪里缺少葱茏的树木,尚且还有绚烂盛开的花朵。
心上人隔着小巷,令人牵挂却无法呼唤。
温润如夜光之璧,幽静中暗藏璀璨光辉。
庸俗之人争相喧哗,通达之士却能洞察宏大的景象。
世态人情如同秋日的莲花,随风飘零,花瓣片片凋落。
年轻人喜好纷繁热闹,谈笑间轻视老成持重之臣。
追求出奇制胜,周密思虑并非他们的习惯。
流逝的河水难以倒流,美好时光在忧愁中悄然更换。
元老重臣镇守一方边疆,边地军民仰赖其既定谋略。
应当怜悯城郊之外,田地荒芜,荆棘遍布耕作的田畔。
忧伤的女子如向日葵般眷恋光明,悲痛地抚摸着空床。
触景生情,更添感伤,辗转反侧直到半夜过后。
起身行走仰望青天,星河闪烁,光影凌乱。
如何能化作自由的野马,摆脱束缚,超然物外?
以上为【次胡元望郊行诗韵】的翻译。
注释
1 公馆:官署,官员办公之所。此处指诗人任职之地。
2 葱芊:草木青翠茂盛貌。
3 烂熳:色彩鲜艳,光彩夺目。
4 美人:古人常以“美人”喻理想、贤人或所思之人,此处或指志同道合之士或心中理想。
5 夜光璧:传说中夜间发光的美玉,比喻德行高洁、才华内蕴之人。
6 鄙夫:浅薄庸俗之人。
7 达士:通达事理、胸怀宽广之士。
8 大观:宏大视野,整体格局。
9 秋莲:秋季衰败之莲,象征美好事物的凋零。
10 绛灌:汉初名臣绛侯周勃与灌婴,代表老成持重之臣,此处用以对比少年轻率之态。
11 周虑:周密思虑。
12 逝水:流水,喻时间不可逆。
13 元臣:资深重臣,国家柱石。
14 边戎:边疆军事事务。
15 仰成算:依赖其既定策略与谋划。
16 荆棘满耕畔:比喻战乱后田园荒芜,百姓流离。
17 悽悽忧葵女:化用“葵藿倾太阳”之意,喻忠贞之士对光明的向往与失落。
18 恻恻抚床瓘:形容悲伤至极,抚摸空床而泣。“瓘”或为“管”之误,亦可能指床栏,此处解为床具。
19 星河凌乱:星斗错落,暗示心绪不宁。
20 野马:语出《庄子·逍遥游》,指游动的雾气,象征自由无羁之境。
21 脱略:忽略、摆脱。
22 羁绊:束缚,拘束。
以上为【次胡元望郊行诗韵】的注释。
评析
本诗为刘基步和胡元望《郊行》诗之作,借郊外所见抒写内心感慨。全诗以清冷晨景起笔,转入对人事变迁、世态炎凉的深沉思索。诗人通过自然意象与历史典故交织,表达对时局动荡、人才浮躁、民生凋敝的忧虑,以及自身欲超脱尘网而不得的矛盾心境。语言典雅凝练,意境深远,情感由隐至显,层层递进,体现了元末明初士人在朝代更替之际特有的忧患意识与精神挣扎。
以上为【次胡元望郊行诗韵】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融,由景入情,由情入理。开篇写“公馆清”与“晨气未散”,营造出一种压抑滞重的氛围,为全诗定下基调。继而以“树葱芊”“花烂熳”反衬内心的孤寂与无奈,形成强烈对照。诗人借“美人隔巷陌”抒发知音难觅、理想难致之憾。中间数联转入议论,批判世俗喧哗、少年轻躁,推崇达士大观与元臣定策,体现出儒家士大夫的政治关怀。结尾部分情绪升华,从“忧葵女”到“抚床瓘”,再到“展转夜半”“起行视天”,层层推进,最终发出“安能作野马”的浩叹,表达了对精神自由的深切渴望。全诗融合《楚辞》的香草美人传统与《庄子》的逍遥思想,在现实忧患与超然理想的张力中展现出深刻的思想深度与艺术感染力。
以上为【次胡元望郊行诗韵】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气象沉雄,词旨深远,多忧时悯乱之音。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,其诗慷慨纵横,有不可一世之概。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗格意高远,寓兴深长,近体尤清圆婉约,颇有唐人风致。”
4 清·沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,谓其“感时伤事,忠爱缠绵,得风人之遗。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗歌融合政治抱负与哲理思考,风格刚健而含蓄,尤擅以自然意象寄寓家国之悲。”
以上为【次胡元望郊行诗韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议