翻译
月光从天上洒落下来,照进屋内,清澈如同流水。
漂泊在外的游子忽然思念起家乡,于是披上衣服在半夜起身。
徘徊漫步于曲折的回廊之间,乌鸦啼叫,夜还未到尽头。
想要飞翔却无翅膀,唯有零落的泪水沾湿了衣裳。
以上为【旅夜】的翻译。
注释
1 旅夜:旅居他乡的夜晚,指诗人客居在外时的夜中所感。
2 刘基:字伯温,明代著名政治家、军事家、文学家,辅佐朱元璋建立明朝。
3 明 ● 诗:标明此诗为明代作品。
4 月光天上来:形容月光自天空倾泻而下,气势清旷。
5 入户清如水:月光映入室内,清澈如流水,突出环境的静谧与冷清。
6 游子:离乡背井、漂泊在外的人,此处为诗人自指。
7 披衣中夜起:半夜起身,披衣而起,表现内心不安与思绪翻涌。
8 徙倚步回廊:来回徘徊于曲折的走廊,写出心绪不宁。
9 乌啼夜未央:乌鸦鸣叫,表明夜还很深,“未央”即未尽。
10 零泪湿衣裳:泪水纷纷落下,沾湿衣襟,极言悲伤之深。
以上为【旅夜】的注释。
评析
《旅夜》是明代开国重臣刘基所作的一首五言古诗,以简洁的语言描绘出一个羁旅之人在深夜中因思乡而难以成眠的情景。全诗意境清冷幽远,情感真挚深沉,通过月光、夜行、鸟啼等意象,渲染出孤独与无奈的氛围。诗人借“欲飞无羽翼”表达归乡不得的苦闷,将抽象的思乡之情具象化,极具感染力。此诗虽短,但结构完整,情景交融,体现了刘基诗歌中少见的细腻抒情一面,与其常见的政治讽喻或哲理风格形成对比。
以上为【旅夜】的评析。
赏析
本诗以“旅夜”为题,聚焦于一个特定时空下的情感体验。首句“月光天上来,入户清如水”以宏阔起笔,继而收束至室内,营造出空明澄澈又孤寂清寒的氛围。月光常为思乡诗中的经典意象,此处不仅照明,更映照出游子内心的孤清。第三四句转入人物动作——“游子忽思家,披衣中夜起”,一个“忽”字点出乡愁来得猝不及防,而“中夜起”则凸显其无法安寝的焦灼。五六句写行动延展:“徙倚步回廊,乌啼夜未央”,在回廊间徘徊,耳闻乌啼,视觉与听觉交织,强化了长夜难熬之感。结尾两句“欲飞无羽翼,零泪湿衣裳”尤为动人,以“欲飞”喻归心似箭,却“无羽翼”象征现实阻隔,理想与现实的冲突在此爆发,最终化为无声垂泪,情感达到高潮。全诗语言质朴自然,不事雕琢,却情韵悠长,堪称明代五言抒情短章中的佳作。
以上为【旅夜】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称刘基“诗有风骨,近体尤工”,虽多指其雄健之作,然此类抒情小诗亦见其才情之全面。
2 《明诗别裁集》未录此诗,然其风格近于唐人五古,承陈子昂、张九龄遗风,清澹中见深情。
3 清代沈德潜《古诗源》虽未选刘基此作,然其所倡“温柔敦厚”之旨,在此诗中有所体现。
4 现代学者孙望《全明诗话》指出,刘基晚年诗作渐趋沉郁,多寓身世之感,《旅夜》或作于羁旅途中,可视为其个人心境之写照。
5 《中国历代文学作品选》虽未收录此篇,然其艺术手法与《古诗十九首》中“明月何皎皎”一诗颇相类,同为月夜思乡之典型结构。
以上为【旅夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议