翻译
雷声潜藏时,蛰伏的虫类也深藏不动;雷声震动时,蛰虫便纷纷苏醒而起。
虫类与雷声之间并无约定,却能彼此呼应,这种默契并非人力所能驱使。
英雄的出现也应有其时机,这与腥膻引来蚂蚁又有何不同?
神剑若无风胡子那样的识剑之人,也只能任铜锈在泥土中腐蚀消磨。
以上为【杂诗四十首】的翻译。
注释
1. 杂诗:组诗名,多为抒发感怀、议论时事之作,非专指一事。
2. 蛰虫:冬眠伏藏的昆虫,古人认为春雷响则惊而出。
3. 不相期:没有事先约定。
4. 冥契:暗中的契合,天然的感应。
5. 非人使:并非人为安排或驱使。
6. 应有时:应当有适当的时机。
7. 膻致蚁:腥膻之气招来蚂蚁,比喻事物因特质而吸引相应之物。
8. 神剑:宝剑,常象征英才或利器。
9. 无风胡:没有风胡子那样的识剑者。风胡,即风胡子,春秋时楚国善相剑者,传说能辨识宝剑价值。
10. 铜花蚀泥滓:铜锈在泥土中被侵蚀,比喻人才被埋没荒废。
以上为【杂诗四十首】的注释。
评析
本诗借自然现象起兴,以“雷”与“蛰虫”的关系比喻英雄与时势的契合,强调天时、机运对人才显现的重要性。诗人认为英雄的崛起并非偶然,而是与时代环境相感应的结果,如同蛰虫闻雷而动,自有其内在规律。后两句以“神剑”自喻,感叹良才若无识者赏拔,终将埋没于尘泥,表达出怀才不遇的悲慨与对知音的渴求。全诗寓意深远,语言简练,托物言志,体现了刘基作为明初重臣兼文学家的深沉思虑与历史洞察。
以上为【杂诗四十首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句以自然现象设喻,描写雷与蛰虫之间的天然感应,突出“冥契”之妙,为后文张本。五六句转入人事,将英雄与时势的关系比作“膻致蚁”,形象生动,说明英雄之出世必依时运,非强求可得。结尾二句用典精切,以“神剑”自况,叹无风胡子般慧眼识才之人,致使英才沦落,与“铜花蚀泥滓”形成强烈对比,极具感染力。全诗融合哲理与情感,既有道家“顺应自然”之意,又含儒家“待时而动”之思,更透露出乱世中士人对知遇之恩的深切期盼。语言质朴而意蕴深厚,是刘基杂诗中的代表作之一。
以上为【杂诗四十首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,感慨淋漓,不愧开国文臣之首。”
2. 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦沉郁顿挫,得少陵遗意。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,颇得杜陵风格,足以鸣一代之盛。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“以雷动蛰起兴,引出英雄应时,比喻贴切,寄托遥深。”
以上为【杂诗四十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议