翻译
云与月虽然没有显出明亮的光辉,但它们的精魂与魄力依然长存。
飞蛾又懂得什么道理,却趁着时机嫉妒那光明璀璨的存在。
天空高远,常有飘荡的风,烟雾弥漫,云气浓重昏沉。
飞蛾纷纷坠入荒草荆棘之中,最终究竟犯了什么罪过呢?
以上为【杂诗四十首】的翻译。
注释
1. 杂诗:组诗名,多为即兴抒怀之作,内容广泛,不拘一格。
2. 刘基:字伯温,元末明初著名政治家、军事家、文学家,辅佐朱元璋建立明朝。
3. 精魄:精神魂魄,此处指月亮内在的光辉本质,即使不显亦长存。
4. 飞蛾:常喻盲目追求光明而自焚者,此处引申为嫉妒光明的小人。
5. 乘时:趁机,利用时机。
6. 妒光彩:嫉妒光芒,暗指小人嫉贤妒能。
7. 天高多飘风:象征世道动荡不安或环境险恶。
8. 叆叇(ài dài):云气浓厚的样子,形容昏暗不明。
9. 蒿棘:野草与荆棘,比喻恶劣困苦的境地。
10. 终竟为何罪:反问语气,表达对无辜受难者的同情和对不公现实的质疑。
以上为【杂诗四十首】的注释。
评析
这首《杂诗》是刘基《杂诗四十首》中的一首,借自然景象抒发人生感慨,寓托深意。诗人以“云月”象征高洁之志或贤者,虽暂时被遮蔽,但其精神不灭;而“飞蛾”则比喻无知而趋炎附势的小人,因嫉妒光明反自取灭亡。全诗通过对比手法,表达了对世道昏暗、贤愚颠倒的愤懑,以及对正直之士虽遭压抑却信念不改的赞颂。语言简练,意境深远,体现了刘基作为明初重要政治家与文学家的思想深度。
以上为【杂诗四十首】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,前两句以“云月虽不明”起兴,强调真正的光华不会因外在遮蔽而消失,暗示君子之道即便一时不得彰显,其内在德性仍坚定不移。后四句转入批判视角,以“飞蛾”喻指那些无自知之明、反而嫉妒贤才的小人,在混沌时局中盲动躁进,终致身败名裂。尤其“纷纷堕蒿棘,终竟为何罪”一句,表面似为飞蛾鸣冤,实则反讽——本非光明之属,却妄图窃据高位,其败亡实为必然。全诗结构紧凑,意象鲜明,情感含蓄而锋芒内藏,充分展现了刘基诗歌“沉郁顿挫、寓意深远”的风格特点。
以上为【杂诗四十首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,寄托遥深,得杜陵之遗意。”
2. 《列朝诗集小传》称:“伯温以经济之业,余事为诗,出入风雅,辞严义正。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,自成一家,足以继往开来。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓“托意深远,不独写景而已”。
5. 近人钱基博《中国文学史》评价:“刘基诗多感时伤世之作,慷慨悲凉,有楚骚之遗音。”
以上为【杂诗四十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议