翻译
秋日山岭之上升腾起如火般的云霞,远处雷声滚滚送来骤雨,转眼间大雨倾盆而下。
空寂的山中传来鹧鸪的啼叫,即使心中没有忧愁,听了也令人感到厌烦。
以上为【过闽关九首】的翻译。
注释
1 岭上:指山岭之上,此处应为闽关一带的高山。
2 高秋:深秋,九月时节。
3 火云:红如火焰的云彩,多见于夏末秋初,阳光强烈时天空呈现的赤色云霞。
4 往雷:远去的雷声。
5 送雨:带来降雨。
6 忽纷纷:形容雨势突然而至,纷乱急促。
7 鹧鸪:鸟名,其鸣声古人谐音为“行不得也哥哥”,常用于表达羁旅愁思。
8 空山:幽静空旷的山林,突出环境的寂静与孤独。
9 更叫:持续不断地鸣叫。
10 纵是无愁亦厌闻:即使本来没有忧愁,听到这种声音也会心生厌烦,极言其声之扰情。
以上为【过闽关九首】的注释。
评析
此诗为刘基《过闽关九首》之一,以简练笔触描绘闽地秋日山行所见景象,融情入景,借自然之变与鸟鸣之声传达内心情绪。诗中“火云”“雷雨”写天气突变,气势逼人;“鹧鸪叫”本为常见意象,然以“纵是无愁亦厌闻”作结,将外物与心境紧密勾连,凸显旅途孤寂与心理压抑。全诗语言凝练,意境苍凉,体现了明代诗人对唐人风致的继承与个体情怀的抒发。
以上为【过闽关九首】的评析。
赏析
本诗前两句写景,气象宏大。“岭上高秋生火云”描绘出秋日山巅烈日映照下赤焰般翻滚的云海,视觉冲击强烈,点明时节与地点。“往雷送雨忽纷纷”则笔锋一转,雷声由远及近,骤雨突降,动静结合,展现自然之力的迅猛变化。后两句转入听觉描写,以鹧鸪空山哀鸣为引,由外景转入内心世界。鹧鸪声本已带有凄清色彩,在风雨交加的背景下更显萧瑟。结句“纵是无愁亦厌闻”尤为警策,说明环境之压抑已超越主观情绪,即便心境平和,亦难耐此声,反衬出诗人身心俱疲、不堪羁旅之苦。全诗虽短,却层次分明,由视觉到听觉,由外物到内心,情景交融,含蓄深远。
以上为【过闽关九首】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》评刘基诗:“故丞相词气雄迈,风骨凛然,盖有本之言也。”
2 《明诗别裁集》称:“伯温诗磊落英多,有忠义之气,不独以功业重。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,自成一家,足以鸣一代之盛。”
4 《中国文学发展史》(刘大杰著)评:“刘基诗多感时伤世之作,风格沉郁,近于杜甫。”
5 《明诗纪事》载:“基诗慷慨任气,多楚音,盖其志在匡时,故语皆有关国运。”
以上为【过闽关九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议