翻译
窦庠,字胄卿,曾多次应征被聘,三次辅佐大府幕僚,后调任奉先县令,又升为东都留守判官,授任户部员外郎。贞元年间,出任婺州、登州二州刺史。一生勤于写作,用功极深,著作也颇为丰富,如今这些作品都有流传。
以上为【唐才子传 · 窦庠】的翻译。
注释
1 庠:指窦庠,唐代诗人,字胄卿,京兆平陵人,窦常之弟,兄弟五人皆有文名。
2 字胄卿:古代男子成年后取字,“胄卿”为其表字,意近公卿之后,或寓家族显赫之意。
3 尝应辟三佐大府:曾多次接受征召,三次辅佐节度使等高级军政长官幕府。“辟”即征辟,汉唐间重要选官方式之一。
4 调奉先令:调任奉先县县令。奉先县属京兆府,今陕西蒲城,因唐睿宗桥陵设县以奉祀而得名。
5 迁东都留守判官:升任东都(洛阳)留守府的判官,掌文书事务,属幕职要员。
6 拜户部员外郎:授职为户部员外郎,从六品上,掌户籍、赋税等事务,属中央要职。
7 贞元中:唐德宗年号贞元(785—805),此处指该时期某年。
8 出为婺、登二州刺史:外放为婺州(今浙江金华)、登州(今山东蓬莱)两地刺史,主一州政务。
9 平生工文甚苦:一生致力于文章创作,极为刻苦用心。
10 著述亦多,今并传之:著作数量丰富,至今仍有流传。
以上为【唐才子传 · 窦庠】的注释。
评析
此段文字出自元代辛文房所撰《唐才子传》,是对唐代文人窦庠的简要生平记述。全文以简洁笔法勾勒出窦庠的仕宦经历与文学成就,突出其“工文甚苦,著述亦多”的特点,体现了对其文学努力与成果的肯定。作为人物小传,结构清晰,语言凝练,符合史传文体的基本特征。但需注意的是,此非“诗”,而是一则传记性文字,因此所谓“译文”实为白话转述,而非诗歌翻译。
以上为【唐才子传 · 窦庠】的评析。
赏析
本文虽短,却典型体现了《唐才子传》的叙事风格:重事实、轻铺陈,以简驭繁,突出人物仕履与文学贡献。作者辛文房通过“应辟”“调”“迁”“拜”“出为”等动词,清晰勾勒出窦庠由幕僚至地方官再到中央官员的仕途轨迹,展现其政治经历的丰富性。同时,“工文甚苦,著述亦多”八字高度概括其文学态度与成就,表达敬意。文中未涉具体诗作评价,亦无情感渲染,保持了史传应有的客观立场。然而正因如此,读者可从中感受到唐代文人“仕”与“文”并重的普遍追求。
以上为【唐才子传 · 窦庠】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·集部·别集类存目》:“窦庠诗格清峻,与群从相颉颃,然传世者寥寥。”
2 《全唐诗》卷二百七十二收录窦庠诗一卷,评曰:“庠工诗善文,与兄常、牟、群、巩并称‘五窦’,以诗名于时。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录窦庠诗,反映其在后世诗学批评中影响有限。
4 傅璇琮《唐代诗人丛考》指出:“五窦之中,常、群较著,庠次之,然皆有文集行世,惜多散佚。”
5 《新唐书·艺文志》著录“窦庠《窦氏联珠集》五卷”,今已亡佚,仅部分诗作存于《全唐诗》。
以上为【唐才子传 · 窦庠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议