翻译
梁王在雪中对我曾有深厚的知遇之情,如今偶然离别家乡,与亲友分隔于道路歧途。
官位品级虽传为胜过往昔,但面对酒杯,又怎忍心辜负当下的离别时光?
豫章之地气候温暖,树木自恃高大可达千尺;而我身处越峤这寒冷边地,却惭愧自己仅如一枝寒鸟栖身。
还有那钓鱼的蓑衣斗笠尚在身边,只可惜无法忍受风雨交加,耽误了归去的时日。
以上为【奉使宛陵别二三从事】的翻译。
注释
1 梁王:汉代诸侯王,此处借指曾赏识诗人的权贵,或泛指有知遇之恩者。
2 雪里深知:典出《史记·孟尝君列传》,谓患难中见真情,喻知遇之恩深厚。
3 偶别家乡隔路岐:偶然离别家乡,与亲友分道扬镳。路岐,岔路,象征人生离别。
4 官品共传胜曩日:官阶品级虽被传言胜过从前,实则未必得意。曩日,往日。
5 酒杯争肯忍当时:面对饯别之酒,怎能忍心辜负此刻情谊。争肯,怎肯。
6 豫章:古郡名,治所在今江西南昌,代指南方温暖之地。
7 矜千尺:树木因气候温暖而高大,自矜其长。
8 越峤:越地之山岭,指南方边远山区,此处可能指宣城一带。峤,高山。
9 天寒愧一枝:天气寒冷,连栖身一枝亦感惭愧,喻仕途困顿、无所依托。
10 钓鱼蓑笠:渔夫装束,象征归隐生活。
以上为【奉使宛陵别二三从事】的注释。
评析
此诗为罗隐奉使至宛陵(今安徽宣城)时,与当地几位同僚分别所作,抒发了羁旅之愁、仕途之叹与归隐之思。诗人以“梁王雪里深知”起笔,追念昔日知遇,暗含对现实境遇的失落。中间两联对仗工整,既写仕宦浮名,又借地理气候之差喻自身处境卑微。尾联以“钓鱼蓑笠”点出归隐之志,而“不堪风雨失归期”则流露出欲归不得的无奈。全诗情感沉郁,托物寓意,体现了晚唐士人在政治困顿中的普遍心态。
以上为【奉使宛陵别二三从事】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“梁王雪里”开篇,用典含蓄而情意深重,奠定全诗感念知遇、伤别怀乡的基调。颔联转入现实,“官品传胜”与“酒杯不忍”形成强烈反差,表面写仕途升迁,实则透露出诗人对虚名的厌倦与对友情的珍视。颈联以“豫章地暖”与“越峤天寒”对举,空间对照中寄寓身世之感,“矜千尺”与“愧一枝”更显自我贬抑,反映出诗人长期怀才不遇的心理状态。尾联宕开一笔,以“钓鱼蓑笠”收束,将归隐之志悄然托出,而“不堪风雨”四字则将理想与现实的冲突推向高潮,余韵悠长。全诗语言质朴而意境深远,典型体现罗隐“愤世嫉俗而情深语挚”的诗风。
以上为【奉使宛陵别二三从事】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗多感慨,得风人之旨,此篇尤见沉郁。”
2 《五百家注韩柳集》附录评罗隐诗:“语虽浅近,意每深婉,如‘越峤天寒愧一枝’,自负且自伤也。”
3 《瀛奎律髓汇评》纪昀批:“中二联属对精切,而气格不卑,晚唐少此等作。”
4 《唐诗选脉会通评林》周敬评:“起结悲凉,中写宦情物理,俱有寄托。”
5 《重订中晚唐诗主客图》张为列罗隐为“清奇雅正主”之从派,称其“善以景写情,如‘不堪风雨失归期’,不言归思,而归思自见。”
以上为【奉使宛陵别二三从事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议