翻译
凉风从何处吹起,夜半时分景象清朗。
它随意随着云影般的树叶飘动,高高地从桂枝间生长出来。
苍茫无边,看似寂静却自有萧瑟之声。
远处吹动银河转向,低处轻拂着白榆树梢。
空旷寂寥中蕴藏着天地运行的巨大工力,正是乾坤轮转、岁序更替之时。
因此我悲叹那些远归的游子,长久凝望着那一枝桂树,期盼它的荣华。
以上为【省试秋风生桂枝】的翻译。
注释
1. 省试:唐代科举考试由尚书省主持,称“省试”,相当于进士科的全国统考。
2. 凉吹:凉风。吹,名词,指风。
3. 中宵:半夜,夜半。
4. 漠漠:广漠无边的样子。
5. 萧萧:形容风声或落叶声,此处指秋风之声。
6. 斜汉:倾斜的银河,指夜深时银河偏转之象。
7. 白榆:星名,指毕宿八星,古人以为形如榆钱,故称“白榆”,亦可指实际榆树,此处双关。
8. 寥泬(liáo jué):同“寥阔”,空旷清朗之意,常用于形容秋日天空。
9. 工夫大:指天地运行之力巨大,非人力所能及。
10. 一枝荣:语出“蟾宫折桂”,喻科举及第或仕途显达,亦可实指桂枝之荣。
以上为【省试秋风生桂枝】的注释。
评析
此诗为唐代诗人罗隐应省试所作之试帖诗,题为“秋风生桂枝”,严格扣题,以秋风起兴,借桂枝寄意,既展现自然景象之清旷,又抒发人生感怀之深沉。全诗结构严谨,对仗工整,意象丰富,情景交融。前六句写景,细腻描绘秋风自中宵而起,伴随云叶、桂枝、银河、白榆,营造出高远清冷的意境;后四句转入抒情,由自然之变引出岁序更替之感,进而寄托对远归游子的同情与自身仕途漂泊的感慨。末句“长望一枝荣”语义双关,既指桂枝之荣,亦暗喻科举登第、折桂之愿,含蓄深远,耐人寻味。
以上为【省试秋风生桂枝】的评析。
赏析
本诗作为试帖诗,格律谨严,属对精工,充分体现了唐代科举诗的形式要求。首联设问起笔,“凉吹从何起”引人思索,继以“中宵景象清”点明时间与氛围,奠定全诗清冷基调。颔联“漫随云叶动,高傍桂枝生”紧扣题目“秋风生桂枝”,以“生”字点出风之动态,赋予无形之风以生命感。颈联“漠漠看无际,萧萧别有声”视听结合,拓展空间感,使秋风之广被与声响并现。颔联与颈联对仗工稳,意象层层递进。
后四句转入议论与抒情。“远吹斜汉转,低拂白榆轻”进一步将视野推向星空,体现秋夜之高远,也暗示时间流逝。第七句“寥泬工夫大”总括自然之伟力,第八句“乾坤岁序更”上升至宇宙节律,为尾联情感铺垫。结句“因悲远归客,长望一枝荣”收束有力,由景入情,既怜游子思归,又暗寓自己久试不第、渴望折桂之志。全诗意脉清晰,由风而景,由景而理,由理而情,层层深入,堪称试帖诗中的佳作。
以上为【省试秋风生桂枝】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗于罗隐卷下,评曰:“应制之作,而气格不卑,风神清远,得试帖正体。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未直接收录此诗,但论罗隐诗风云:“晚唐少浑厚之音,隐虽以讽刺著,然应试诸作,亦有清迥之致。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评罗隐试帖诗云:“题为‘秋风生桂枝’,必贴‘生’字发挥。此诗‘高傍桂枝生’五字,已得题眼;后以‘一枝荣’作结,呼应巧妙,寓意双关,可谓善于立言。”
4. 《唐才子传校笺》引《直斋书录解题》云:“罗昭谏诗,虽多愤激,然省试诸作,体制端雅,不悖格律,可见其才具兼备。”
5. 当代学者周祖譔主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》谓:“罗隐此省试诗,意象清峻,结构缜密,于程式之中见性情,乃晚唐试帖中之上乘者。”
以上为【省试秋风生桂枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议