翻译
几天来我独卧在南亭之中,卷起帘幕,只见秋月清冷皎洁。
梦中刚从边远的河关之地惊醒,回望池阁,更觉情意深沉。
寒露润湿了雕饰华美的井栏,高处飘来悠扬的玉筝之声。
前年我们曾一同游赏此地,那时你正执掌文书,效力于军旅之中。
以上为【寓崇圣寺怀李校书】的翻译。
注释
1 寓:寄居,暂住。
2 崇圣寺:唐代寺庙名,具体地点不详,当在长安或诗人旅居之所。
3 李校书:指姓李的校书郎,唐代掌校理典籍之官,此处为诗人友人。
4 南亭:寺中或居所附近的亭子,位于南面。
5 卷帘:撩起帘幕,表示独坐望月或静思。
6 河关:指边地关隘,可能借指李校书曾任职之地,象征遥远或军旅生活。
7 池阁:池边楼阁,崇圣寺中的建筑,亦为诗人所处之境。
8 金井:饰有金属花纹的井栏,常指宫廷或寺院中的华美井台。
9 玉筝:精美的筝,乐器名,其声清越,此处暗示秋夜乐声飘渺。
10 刀笔:指文书工作,古代以刀削竹简记事,故称文吏为“刀笔吏”。
11 戎旌:军中的旗帜,代指军旅事务。此处指李校书曾参与军事幕府工作。
以上为【寓崇圣寺怀李校书】的注释。
评析
这首《寓崇圣寺怀李校书》是许浑怀念友人李校书所作,通过秋夜清景抒发思念之情。全诗以清冷秋月为背景,结合梦境与现实,渲染出孤寂氛围。诗人由眼前之景联想到往昔共游、共事的时光,今昔对比,情意含蓄而深厚。语言清丽工整,意境深远,体现了许浑擅长写景寄情、以景衬情的艺术特色。诗中“寒露润金井,高风飘玉筝”一联,视听结合,气象高远,尤为精彩。
以上为【寓崇圣寺怀李校书】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写诗人独居南亭,秋夜卷帘望月,清冷之景即奠定全诗孤寂基调。“几日卧”透露出诗人滞留已久,心绪低迷。颔联“河关初罢梦”巧妙转入梦境,似梦见友人所在边地,梦醒后更觉思念深切,“池阁更含情”一句将无情之景赋予深情,实为移情于物之笔。颈联写景尤为出色,“寒露润金井”写视觉与触觉之寒,“高风飘玉筝”写听觉之清,二者结合,营造出空灵幽远的意境,令人如临其境。尾联回忆前年共游往事,点明李校书昔日从事军中文书工作,既交代友情渊源,又暗含对其才志的称许。今昔对照,感慨自现。全诗无直抒胸臆之语,而思念之情贯穿始终,含蓄蕴藉,体现了许浑诗歌“工致中见清远”的风格特点。
以上为【寓崇圣寺怀李校书】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:许用晦五言律,气调爽朗,每以工丽胜。此诗“寒露润金井,高风飘玉筝”一联,清绝可诵。
2 《瀛奎律髓》方回评:浑诗多晚唐气象,好作对偶,此篇情景相生,怀人而不露悲酸,得温柔敦厚之旨。
3 《重订中晚唐诗主客图》:用晦善写清景,月色、寒露、高风、玉筝,皆能摄其神,而归于一“情”字,怀人之意自见。
4 《唐诗别裁集》沈德潜评:清空一气,婉转有致。许浑集中佳作也。
5 《养一斋诗话》潘德舆评:许浑诗虽工于对仗,然时有浅薄之病,惟此类怀人之作,情真语挚,差可久味。
以上为【寓崇圣寺怀李校书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议