翻译
西面山岩间的泉水流下,水面显得开阔,有神龙蜿蜒盘踞在幽暗深处。
秋日松叶飘落,仿佛琴声回响;清晨菱花初开,如明镜般泛出寒光。
云雾散开,星月倒映在山间殿宇之上;雨后风雷掠过石坛周围。
仙人不再归来,神龙也随之离去,昔日灵池如今干涸,田畦里长满了荒草。
以上为【重游飞泉观题故樑道士宿龙池】的翻译。
注释
1 西岩泉:指飞泉观附近西边山岩上流下的泉水。
2 水容宽:形容泉水流淌后形成的水面宽阔之貌。
3 灵物:指传说中居于池中的龙,古人常以“灵物”称神龙。
4 蜿蜒:曲折爬行的样子,形容龙形。
5 黑处蟠:盘踞在幽暗之处。“蟠”,盘伏。
6 松叶正秋:正值秋季,松叶萧疏,风吹有声。
7 琴韵响:比喻松涛之声如琴音悠扬。
8 菱花:水生植物菱角的花,此处亦暗喻水面如镜映照花影。
9 镜光寒:形容清晨水面清澈如镜,泛着寒意。
10 仙客不归龙亦去:指修道之人已逝或远去,连神龙也不再栖留,象征灵境消失。
11 稻畦:本指水田,此处应为干涸后被垦为田地,长满杂草。
12 此池乾:龙池已经干涸,呼应首句“泉落”,形成今昔对比。
以上为【重游飞泉观题故樑道士宿龙池】的注释。
评析
此诗为许浑重游旧地飞泉观时所作,借景抒怀,表达物是人非、仙境不再的感慨。诗人以“故梁道士宿龙池”为题眼,追忆往昔仙道栖居、龙灵潜藏之胜境,而今人去池干,唯余荒芜,体现出对时光流逝与宗教信仰衰微的深沉叹息。全诗意境清冷,结构严谨,融自然景观与神话意象于一体,语言凝练而富象征意味,是许浑山水怀古诗中的佳作。
以上为【重游飞泉观题故樑道士宿龙池】的评析。
赏析
许浑此诗以重游旧地为线索,通过细腻的景物描写和深沉的情感寄托,展现了由盛转衰的宗教空间变迁。首联写实景与传说交织,“泉落水宽”尚存遗韵,“灵物蜿蜒”则赋予地点神秘色彩。颔联转入感官体验,以“琴韵”状松风,以“镜光”比晨湖,视听结合,清寂之气顿生。颈联视野开阔,星月浮殿、风雷绕坛,气象雄奇又带苍凉,似有天地感应之意。尾联陡然转折,仙去龙离、池枯田荒,强烈反差凸显人事代谢之悲。全诗对仗工整,尤以中间二联为胜,且善用虚实相生之法,将自然景象与道教意象融合无间,体现许浑“格律精绝,语近情遥”的诗风特色。
以上为【重游飞泉观题故樑道士宿龙池】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦五言律体,多类大历,然音响渐滞,骨力不如钱刘。此作稍见清健,‘琴韵’‘镜光’一联,工于写景。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗喜用‘水’字、‘雨’字、‘山’字、‘月’字,叠见不鲜。然此诗‘星月浮山殿’‘风雷绕石坛’,气象自殊,非泛然模山范水者可比。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“通篇写景,而结处寄慨无穷。‘仙客不归龙亦去’,有黍离之感焉。”
4 《重订中晚唐诗主客图》姚培谦评:“起结俱从空中著笔,中四语却极切实,所谓虚实相生也。‘稻畦长满’一句,尤见兴废之叹。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“许浑诗多浅易,然此篇语虽平而意深远,末联与李义山‘空闻虎旅传宵柝’同一哀思。”
以上为【重游飞泉观题故樑道士宿龙池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议