翻译
楚水从西边奔流而来,一直延伸到天际,我面对秋景感时伤别,思绪悠悠绵长。饮尽一杯酒时,青山已在暮色中隐去;期盼万里之外的书信归来,只见碧树已染上深秋的萧瑟。夕阳西下,远处江面泛起波澜,惊起了栖息的大雁;晚风轻拂,微浪荡漾,唤醒了眠于水面的鸥鸟。若嵩阳的亲友们问起我的近况,就告诉他们:我如潘岳般闲居寂寞,已快要愁白了头。
以上为【郊园秋日寄洛中友人】的翻译。
注释
1 楚水:指长江或汉水等南方河流,此处泛指诗人所在之地的江水,因许浑曾宦游南方,故称“楚水”。
2 西来天际流:形容江水自西向东奔流至天边,极言其浩渺悠长。
3 思悠悠:思绪绵延不断,表达离愁别绪。
4 尊:同“樽”,酒器,代指酒。
5 青山莫:即“青山暮”,因古音通押,“莫”通“暮”,指天色已晚,青山隐没于暮霭之中。
6 万里书回:盼望远方亲友的书信归来。万里,极言距离遥远。
7 碧树秋:青翠的树木已显秋色,暗喻时光流转,秋意渐浓。
8 日落远波:夕阳映照在远处的水面上。
9 惊宿雁:水波波动惊扰了栖息的大雁。
10 嵩阳:指洛阳附近嵩山南麓,唐代为文化重镇,代指诗中友人所在地。
11 潘岳闲居:用西晋文学家潘岳《闲居赋》典故,潘岳中年辞官归隐,作赋抒写闲居之志与岁月蹉跎之悲。此处诗人自比,表达闲居无聊、年华虚度之感。
12 白头:指因忧愁而头发将白,极言愁绪之深。
以上为【郊园秋日寄洛中友人】的注释。
评析
此诗为许浑寄赠洛中友人之作,借秋日郊园之景抒发羁旅思乡、怀人伤时之情。全诗情景交融,意境苍茫,语言凝练而情感深沉。诗人以“楚水”起兴,奠定空间辽远之基调;“感时伤别”点明主旨。中间两联对仗工稳,意象丰富,尤以“酒尽”“书回”写期待与失落,“惊雁”“眠鸥”状景中寓情。尾联用潘岳典故,自比闲居多愁,含蓄传达年华老去、仕途失意之叹。整体风格沉郁顿挫,体现许浑擅长融情入景、以景传情的艺术特色。
以上为【郊园秋日寄洛中友人】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景相生。首联以宏阔的“楚水”开篇,将自然景象与内心情感并置,“感时伤别”四字统领全篇。颔联“一尊酒尽青山莫,万里书回碧树秋”尤为精妙:前句写独酌无伴,酒尽而暮色降临,孤寂之情跃然纸上;后句盼书不至,唯见秋树萧疏,希望与失望交织。两句时空交错,情感层次丰富。颈联转写动态之景,“日落”“风吹”带出“惊雁”“眠鸥”,表面写景,实则以物象之动荡反衬内心不安。尾联化用潘岳典故,不直言己愁,而托言亲友之问,婉转深挚,余味无穷。全诗语言清丽而不失厚重,格调哀而不伤,体现了许浑七律“工整密丽、韵味深长”的典型风格。
以上为【郊园秋日寄洛中友人】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦(浑)律体工致,音节琅然,其写景入神,情思悠远,实可继武杜樊川。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“中四语俱佳,情景交融,而结处用潘岳事,亦贴切不泛。”
3 《重订中晚唐诗主客图》评:“许丁卯(浑)五七言律,最能融情入景,此篇‘酒尽’‘书回’一联,写离情而不露痕迹,可谓妙手。”
4 《唐诗选脉会通评林》周珽评:“‘日落远波惊宿雁,风吹轻浪起眠鸥’,写秋江晚景如画,而‘惊’‘起’二字,暗寓心绪不宁,非徒描摹风景者比。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“许浑诗多浑成,少雕刻气,此作意境高远,尾联寄慨,有含蓄不尽之致。”
以上为【郊园秋日寄洛中友人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议