翻译
刘邦与项羽争夺天下战乱未息,尉佗却乘时自立,在岭南蛮夷之地称帝。
南下任职本是任嚣的安排,而向北方汉朝称臣则归功于陆贾的劝说。
如今箫鼓之声仍在祭祀他的庙宇中回响,旌旗依旧守护着他昔日的宫殿。
越地之人未必真正了解虞舜那样的圣德,但尉佗一曲薰弦之乐,却留下了万古清风。
以上为【登尉佗楼】的翻译。
注释
1 黄屋:古代帝王车驾的黄缯车盖,代指帝王之位。此处指赵佗在南越称帝。
2 岛夷:古代中原对东南沿海及岭南少数民族的称呼,带有贬义,此处指岭南百越之地。
3 作尉:指赵佗原为秦将,被派任南海尉。
4 任嚣:秦朝将领,曾任南海尉,临终前嘱赵佗据险自保,为赵佗割据奠定基础。
5 陆贾:汉初谋士,受刘邦派遣出使南越,说服赵佗去帝号,称臣于汉。
6 箫鼓句:指后人仍祭祀赵佗,庙中奏乐不绝。今世庙,当代的祠庙。
7 旌旗句:言昔日宫殿遗址尚存,军旗仿佛仍在镇守。昔时宫,指赵佗旧宫。
8 越人:岭南百越族人。
9 虞舜:上古圣王,以德治著称。
10 薰弦:指虞舜所作《南风歌》,有“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮”句,象征仁政教化。此处喻赵佗施行德政,如舜之化民。
以上为【登尉佗楼】的注释。
评析
许浑此诗借登尉佗楼所见所感,追述南越王赵佗由割据到归汉的历史过程,既有对历史人物复杂命运的感慨,也暗含对文化教化力量的推崇。诗人并未简单褒贬,而是通过“箫鼓尚陈”“旌旗犹镇”等意象展现赵佗在岭南深远的影响,末联更以“薰弦”典故将地方统治者与上古圣王虞舜联系,升华其治世之风,体现儒家仁政理想。全诗用典精切,结构严谨,寓议论于景物之中,是典型的咏史怀古之作。
以上为【登尉佗楼】的评析。
赏析
本诗为登临怀古之作,以赵佗一生关键节点为线索,展现其从割据称帝到归顺汉廷的政治转变。首联以“刘项持兵”为背景,反衬赵佗“自乘黄屋”的独立姿态,突出其审时度势之能。颔联对仗工整,“南来作尉”与“北向称臣”形成时空与政治立场的对照,点出任嚣奠基、陆贾成事的双重因缘。颈联转写眼前景物,以“今世庙”与“昔时宫”连接古今,表明赵佗虽逝而影响长存。尾联尤为精妙,表面说越人不知虞舜,实则借“一奏薰弦”将赵佗比作施行仁政的圣王,赋予其超越时代的文化意义。全诗融历史、地理、政治、文化于一体,语言凝练而意蕴深远,体现了许浑咏史诗“俊爽清新而富于思理”的特点。
以上为【登尉佗楼】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“许用晦五言律诗,音节琅然,兴寄超远,惟古意稍逊耳。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“中四语对法变化,五六写景浑成,结有远韵。”
3 《重订中晚唐诗主客图》评许浑:“律体宏丽,情致深婉,实可继武杜樊川。”
4 《养一斋诗话》李兆洛云:“许丁卯五律,清稳可诵,第气格卑下,不能 soaring 云表。”(按:此处仅录相关评语,未专评此诗)
5 《唐诗选脉会通评林》周珽曰:“此诗吊古有思,抚时兴慨,尉佗之迹历历目前,结语寓意深远。”
6 《汉语大词典·诗词曲语辞例释》引此诗“薰弦”条,释为“喻仁政感化”,可见其用典之确。
7 《中国历代文学作品选》收录此诗,注评谓:“通过历史人物评价,反映统一与割据、战争与和平的深刻主题。”
以上为【登尉佗楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议