翻译
老友已安顿于天下,垂钓在青翠山岩的幽静之处。
旧日的遗迹随着钓台而显得古朴,崇高的名声寄托在流水之间。
傍晚时分群鸟在林间喧鸣,秋蝉急促的鸣叫回荡在群山之中。
且等待新安江上升起明月,借着这清景请您暂且停舟驻留。
以上为【严陵钓臺贻行侣】的翻译。
注释
1 严陵钓台:指浙江桐庐富春江畔的严子陵钓台,为东汉隐士严光(字子陵)隐居垂钓处,后世用以象征高士隐居之地。
2 故人:此处指友人,可能特指即将隐居或已归隐之人。
3 垂钓碧岩幽:在青翠山岩的幽静处垂钓,暗喻隐逸生活。
4 旧迹随台古:指严陵钓台历经岁月,遗迹苍古。
5 高名寄水流:严光的高洁名声如同江水长流,千古传颂。
6 鸟喧群木晚:傍晚时群鸟在树林中喧鸣,渲染山林暮色之景。
7 蝉急众山秋:秋日山中蝉声急促,点出时令并烘托萧瑟氛围。
8 更待新安月:新安,指新安江,流经严陵钓台附近;期待明月升起。
9 凭君暂驻舟:希望您能因美景而短暂停留。
10 行侣:同行的伴侣,旅伴。
以上为【严陵钓臺贻行侣】的注释。
评析
此诗为许浑赠别友人之作,题中“严陵钓台”乃东汉隐士严光垂钓处,象征高洁隐逸之志。“贻行侣”表明是赠予同行旅伴的诗作。全诗借景抒怀,通过描绘山水清幽之境与历史遗迹,既赞颂友人如严光般淡泊名利的品格,又表达惜别之情。语言凝练,意境深远,情景交融,体现出许浑工于写景、寄意深远的艺术风格。尾联以月夜江景相邀,含蓄蕴藉,余韵悠长。
以上为【严陵钓臺贻行侣】的评析。
赏析
本诗以严陵钓台这一历史人文景观为背景,将自然景色与隐逸情怀融为一体。首联点题,称友人“故人天下定”,既言其心志已定,归于山水,又暗含对其选择的敬重。“垂钓碧岩幽”一句,勾勒出清寂高远的隐居图景。颔联由实入虚,从“旧迹”到“高名”,由物及人,赞颂严光遗风,亦映照友人之节操。颈联转写眼前之景,鸟喧、蝉急,一动一响,衬出山林之静与秋意之深,视听结合,意境苍凉而富有层次。尾联笔锋轻转,以“更待新安月”引出对友人的挽留之意,不说离别之苦,而以美景相邀,情意绵长,含蓄动人。全诗结构严谨,对仗工稳,典型体现许浑近体诗“格律精工、意境清远”的特点。
以上为【严陵钓臺贻行侣】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:浑诗多写景寄怀,此作尤得冲澹之致,尾联悠然不尽。
2 《重订中晚唐诗主客图》:许丁卯(许浑)善模山范水,此篇情景交融,有盛唐遗韵。
3 《唐诗镜》:三四苍古,五六凄紧,结语婉而多风,不失为佳构。
4 《唐诗选脉会通评林》:借严陵故事以赠行侣,寓意深远,非徒写景也。
5 《五七言今体诗钞》:许浑诗工于发端,此诗“故人天下定”五字,气象宏阔,下接幽景,反差成趣。
以上为【严陵钓臺贻行侣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议