翻译
边远荒凉之地也都心怀忠诚,已通过梯山航海与朝廷相通。
虽有九次攻伐之策却未动刀兵,五月时节仍保持军事戒备。
征调戍卒出自周代典籍记载,开拓边疆继承汉代的功业。
选拔战车任命宰辅为统帅,授予军法委任文才杰出之士。
统帅出身显贵,谋略形成于帝王的帷幄之中。
皇帝赐下旗帜分封南方土地,以唐弓赏赐专主一方的将领。
军营驻扎在伊川之右,钲鼓之声传自晋地苑东。
膳食官用大麦充作粮饷,乐官调理丝弦乐器。
小路上还残留着雨后的湿润,河川上映照着傍晚的彩虹。
恭敬地听说此行可比《诗经》中歌颂的方叔,千载之下仍将传扬圣王之风。
以上为【奉和圣制送张说巡边】的翻译。
注释
1 荒憬:荒远之地。憬,觉悟、归顺之意,引申为边远地区臣服。
2 梯航已自通:指远方诸国通过登山渡海前来朝贡,交通已通。
3 九攻:《孙子》有“上兵伐谋,其次伐交……”九种攻伐策略,此处指虽有武备但不轻启战端。
4 五月尚持戎:农历五月仍保持军事戒备,形容边防不懈。
5 徵周牒:征引周代典籍中的制度,指征发戍卒有据可依。
6 恢边重汉功:开拓边疆,继承汉代卫青、霍去病等守边之功。
7 选车:挑选战车,指整军备战;元宰:重臣,此指张说。
8 胄出天弧上:将帅出身高贵,天弧为星名,属将星范畴。
9 诏旗分夏物:皇帝赐旗,分封南方土地;夏物,指中原或南方之物产疆域。
10 唐弓:唐代御用之弓,象征皇权授命。
11 钲传:钲为行军乐器,传令之用,此处指军令传达。
12 饔人:厨师,掌饮食之官;藉蕡实:以大麦(蕡)为食,言军粮简朴。
13 乐正:掌管音乐的官员;理丝桐:调理琴瑟,喻军中礼乐并行。
14 岐陌:交错的小路;涵馀雨:残留雨水。
15 方叔:周宣王时贤将,《诗经·小雅·采芑》有“显允方叔,征伐玁狁”之句,此以方叔比张说。
以上为【奉和圣制送张说巡边】的注释。
评析
本诗为应制之作,题中“奉和圣制”表明是应玄宗皇帝之命所作,“送张说巡边”点明事件背景。贺知章以典雅庄重之笔,赞颂张说受命出巡边疆的威仪与功绩,同时彰显朝廷威德远播、文治武功兼备的盛世气象。全诗结构严谨,用典精切,既体现对君命将帅的尊崇,又寄托对国家安宁、边疆稳固的美好祝愿。语言典雅而不失气势,属典型的盛唐应制诗风格,兼具政治宣传与文学审美价值。
以上为【奉和圣制送张说巡边】的评析。
赏析
本诗为五言排律,格律严谨,对仗工整,充分展现盛唐应制诗的典型风貌。诗人从边疆归附写起,突出“不战而屈人之兵”的政治智慧,继而转入张说受命出征的具体场景,通过“选车”“授律”“帐宿”“钲传”等细节描绘,营造出庄严整肃的军旅氛围。诗中巧妙融合天文、典籍、礼制、乐舞等元素,既显博学,又增强诗歌的庄重感。尾联以“咏方叔”作比,将现实人物纳入历史英雄谱系,升华主题,表达对张说功业的极高期许。全篇无直白颂圣之语,却处处体现王道威仪,堪称应制诗中的上乘之作。
以上为【奉和圣制送张说巡边】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一一二录此诗,题下注:“一作张九龄诗。”然《文苑英华》《唐音统签》均作贺知章,当以贺作为是。
2 《唐音癸签》卷七:“贺季真诗,清丽闲雅,应制诸篇尤得体要,如《送张说巡边》,气象雍容,词旨温厚,有大臣之度。”
3 《历代诗发》评:“‘九攻虽不战’二语,写出王者之师,仁声先播,不待血刃而服远人,深得《春秋》止戈之义。”
4 《唐诗别裁集》卷八:“应制诗易流于谀,此独庄而不谄,典而不滞。‘诏旗分夏物,专土锡唐弓’,气象宏阔,见天子推诚任人之量。”
5 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“中四联对仗精切,而气脉流动,非堆垛者比。结语引方叔,亦切人切事,不泛不夸。”
以上为【奉和圣制送张说巡边】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议