翻译
驰聘疆场、转战南北是为了报答皇上对我的信任,南北江畔和北方边关的花草都笑我一生忙忙碌碌。一年三百六十日,我都是带着兵器骑着战马在疆场上度过的。
版本二:
驰骋南北为报答君主的知遇之恩,江畔的花、边关的月仿佛都在笑看我这一生。
一年三百六十日里,大多数时光都是手持长枪在马背上度过的。
以上为【马上作】的翻译。
注释
南北驱驰:戚继光曾在东南沿海一带抗击倭宼的侵扰,又曾镇守北方边关。
主:指明朝皇帝。
边月:一作:边草。边塞的月亮。这里的边塞指山东沿海登州卫等地。
多是一作:都是
横戈:手里握着兵器。
1 南北驱驰:指戚继光一生转战南北,曾在山东、浙江、福建、广东等地抗倭,后又调往北方防御蒙古。
2 报主情:报答君主的知遇之恩。主,指明朝皇帝。
3 江花:江南水边的花朵,代指南方抗倭之地。
4 边月:边塞的月亮,代指北方戍边生活。
5 笑平生:拟人手法,意为江花与边月仿佛在笑看自己戎马一生的经历,含有自嘲亦有自豪之意。
6 一年三百六十日:古代常用约数表示全年,强调时间之长,并非实指精确天数。
7 横戈:手持兵器,形容随时备战的状态。
8 马上行:在马背上奔走,指军旅生涯颠沛、行军频繁。
9 戚继光:字元敬,号南塘,明代著名军事家、抗倭英雄,著有《纪效新书》《练兵实纪》等。
10 此诗原题或作《马上作》,收入《戚少保奏议》或明清诗选本中,为戚继光自述生平之作。
以上为【马上作】的注释。
评析
戚武毅是明朝的名将,这首七言绝句应作于戚继光北部防备蒙古期间。这首诗真实地反映了作者转战南北,紧张激烈的戎马生涯,保卫国家的英姿和雄风。
这首诗真实地反映了诗人转战由北、紧张激烈的戎马生涯。诗人并非不喜欢安定的生活,只是心怀天下,为了国家的安宁,不惜万里奔波。全诗表现出一种崇高的襟怀。第二句的「横」字更是意极豪放,写尽了抗倭名将的朵迈气概。为了抗倭事业,一生中到过山清水秀的南方,也去过波涛汹涌的山东海防,行色匆匆间,总无暇顾及周围美好的景色。江畔姹紫嫣红的鲜花和边防皎洁明朗的月亮恐怕要笑我不懦得欣赏了吧。后两句是对前两句诗更具体的说明,一个保家卫国的英雄形象便跃然纸上,他是与战马横戈紧紧联在一起,不能须臾分离的。这首诗平易自然,琅琅上口。诗人热爱大好河山、忠于君王、热爱祖国的高尚品质让人由衷地产生钦佩之情。
这首诗是明代抗倭名将戚继光创作的一首七言绝句,语言质朴刚健,情感真挚深沉,展现了诗人戎马倥偬的军旅生涯和忠君报国的赤诚之心。全诗以“驱驰”开篇,突出其奔波征战之状,“报主情”三字点明其行动动机,体现封建士大夫的忠义观念。后两句通过数字“三百六十日”的强调与“横戈马上行”的具象描写,生动刻画出一位长期奋战在国防前线的将领形象。整首诗无华丽辞藻,却因真实经历而具有强烈的感染力,是明代军事诗歌中的代表作之一。
以上为【马上作】的评析。
赏析
《马上作》是一首典型的军人自述诗,体现了“诗言志”的传统。首句“南北驱驰报主情”总起全篇,既交代了空间跨度——从东南沿海到北疆防线,也揭示了精神动力——忠君报国。这种“驱驰”不是自愿游历,而是肩负使命的奔波,充满责任感与牺牲精神。第二句“江花边月笑平生”笔法灵动,将自然景物人格化,“笑”字意味深长,既有对艰辛人生的淡然一笑,也有对坚守信念的无怨无悔。第三、四句以白描手法写出军旅生活的常态:“三百六十日”与“多是横戈马上行”形成数量对比,突出战斗生活的持续性与紧张感。“横戈马上”四字极具画面感,塑造出一位时刻戒备、身先士卒的将军形象。全诗结构紧凑,感情内敛而厚重,没有慷慨激昂之语,却于平实中见雄浑,堪称明代边塞诗中的佳作。
以上为【马上作】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评:“语直而气壮,出自胸臆,非模拟可得。”
2 《列朝诗集小传》称:“继光以将略自负,诗亦磊落有风概。”
3 《中国历代诗词分类品读》评此诗:“朴实无华的语言中蕴含着一位民族英雄毕生的辛劳与忠诚。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并注:“写尽征人苦况,而不见怨尤,得温柔敦厚之旨。”
5 当代学者钟陵在《明代军事诗歌初探》中指出:“《马上作》以亲身经历入诗,真实再现了明代边将的生活状态,具有文献与文学双重价值。”
以上为【马上作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议