芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。
是芙蕖者也,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?
予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉。
翻译
芙蕖和草本花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质的树幹,是一年生的植物,这些性质和草本是相同的。花谱书中说:“在水中生长的叫草芙蓉,在陆地生长的叫旱莲。”那么这就不能说芙蕖不是草本了。我爱芙蕖,在夏季靠这花才能活下去,不是故意效仿周敦颐重复前人早已说过的话,而是因为芙蕖适合人的心意,它的可爱不是一两点就可以讲尽的,请让我一一把它说出。
在花的最佳观赏时节,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于无人问津的时候。芙蕖就不是这样:从初生的小荷叶出水那一天起,(小荷叶)就点缀在碧绿的的水面上;到了荷叶长大后,则一天一天地高起来,一天比一天美丽。有风的时候就作出飘摇的姿态,没风时也呈现出袅娜的身姿。这样,我们在花未开的时候,便先享受它那无穷的逸致情趣了。花开的时候,娇艳得像要滴下来,先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应该得到的享受了。到了花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;(莲花)竟然又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,在水中亭亭独立,还像未开的花一样,和翠绿的荷叶一起耸立(在水上),不到白露成霜的时候,它所能做的事不会停止。这都是说它适合观赏啊。
嗅着香气宜人,有荷叶的清香,荷花特别的香味;(用它来)避暑,暑气就会因它而减退;(用它来)纳凉,凉气就会因它而产生。
说到它适合人们吃的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人牙齿和脸颊香味芬芳。
只有经过霜打的残枯的叶子,零落不堪,似乎成了被遗弃的废物;但是把它摘下,收藏起来,又可以在以后用来包裹东西。
所以,荷花这种东西,没有一时一刻不适于人们眼睛的观赏,没有哪部分哪一点不供家常的用途。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道还有比它还大的吗?
我视为生命的四种花草中,以芙蕖最为宝贵。可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方。只是挖了个凿斗大的小水池,栽几株来安慰自己,又时常为小池漏水而忧虑,祈求上天降雨来拯救它,这大概是所说的不善于培养生灵而把它的生命当作野草一样作贱吧。
版本二:
芙蕖与一般的草本花卉似乎稍有不同,然而它有根无树,一年一枯荣,其生长习性仍属草本。谱籍记载:“生于水中的叫草芙蓉,生于陆地的叫旱莲。”因此不能不说它是草本植物。我夏天全靠芙蕖来寄托生命,并非刻意模仿周敦颐(茂叔)而沿袭前人的成说,实在是因为芙蕖实在令人喜爱,好处不止一处,请允许我详尽叙述。
当其他花卉盛开之时,仅在开花的几天里为人所重,此前此后都无人问津。芙蕖却不是这样:从荷叶初出水面如铜钱般大小时,就已点缀碧波;等到茎叶逐渐生长,便一天天升高、一天比一天美丽。有风时呈现飘摇之态,无风时也显袅娜之姿。因此我在花尚未开放之前,就已经享受到无穷的雅趣了。待到花苞形成,花朵绽放,娇艳欲滴,前后相继,自夏至秋不断开放,这虽是花分内之事,却成了人们应得的享受。等到花凋谢后,也可以说对主人无愧了;可接着在花蒂下又生出莲蓬,蓬中结出果实,亭亭玉立,宛如未开之花,与翠绿的荷叶一同挺立,直到白露降为霜也不停止生长。以上所说的是它可供观赏之处。
说到气味宜人,则有荷叶的清香、荷花的异香;用来避暑,暑气为之消退;纳凉其间,凉意随之而生。
至于可入口的食物,则莲子和藕皆可摆上餐桌,芳香满口,令人回味无穷。
只有经霜之后枯败的叶子,零落不堪,似乎成了废弃物;但若摘下收藏起来,还能备作整年包裹物品之用。
如此看来,芙蕖没有一时一刻不适宜于视觉听觉的享受,没有一丝一毫不具备日常生活的用途。它有五谷那样的实用价值却不享有五谷之名,兼具百花之美而无其短处,种植所得的利益,还有比这更大的吗?
在我的“四命”之中,以芙蕖这一“命”最为重要。无奈我一生酷爱芙蕖,却始终未能拥有半亩方塘作为安身立命之地,只能凿一个斗大的小池,种上几株敷衍了事,还时常因池漏而苦恼,只得仰望苍天祈雨以救活它们。这真可谓是不懂养生之道,而草率对待生命啊!
以上为【芙蕖】的翻译。
注释
茂叔:北宋哲学家周敦颐,字茂叔,他写过《爱莲说》。
荷钱:初生的小荷叶。
逸致:情趣。
迨(dài):等到、到、及。
目:看,这里有观赏的意思。
数:几
逸致:情趣
菡萏(hàndàn):未开的荷花
异馥(fù):异香
袅(niǎo)娜:轻盈柔美
零落难堪:七零八落很不好看
娇姿欲滴:姿态娇嫩得简直要滴水
日上日:一天又一天。日,一天,一昼夜
飘飖:随风摇摆
迨:及、到
徂:往、到
资:钱财。这里指享受
能事不已:能做的事不停止
可目:适合观赏,看着悦目。目,作动词用
可人之口:即可吃,好吃
互芬齿颊:意为莲子、莲藕都使人口中生香。互,交互、共同;芬,这里做动词,使……芬芳。
病其漏:以池水渗漏为苦。
1 芙蕖:荷花的别称,古时常称未开之花为“菡萏”,花开后称“芙蕖”。
2 草本诸花:指一年生或多年生草本植物的花卉,区别于木本花卉。
3 一岁一生:指每年生长一次,秋冬枯死,次年重新萌发,即一年生特性。
4 谱云:古代植物谱录中的记载。此处引文可能出自《群芳谱》之类书籍。
5 草芙蓉:水中生长的荷花。
6 旱莲:陆生的一种类似莲花的植物,或指某些菊科植物如金盏菊等,古人误以为与荷同类。
7 倚此为命者:把芙蕖当作生活中不可或缺之物,视同性命。
8 效颦于茂叔:指模仿周敦颐(字茂叔),因其《爱莲说》极赞莲花,李渔言自己并非盲目追随。
9 袭成说:沿袭前人已有的说法。
10 可人:令人满意、讨人喜欢。
11 荷钱:初出水面的小荷叶,形圆如铜钱。
12 飘飖:同“飘摇”,随风摆动的样子。
13 袅娜:柔美轻盈的姿态。
14 迨至:等到。
15 菡萏:未开的荷花。
16 徂:往,到。
17 白露为霜:语出《诗经·秦风·蒹葭》“蒹葭苍苍,白露为霜”,此处指深秋时节。
18 能事不已:功能未尽,仍在发挥作用。
19 可鼻:可供嗅闻,气味芬芳。
20 异馥:特别浓郁的香气。
21 可人之口:可供食用,味道美好。
22 莲实:即莲子,可食亦可入药。
23 藕:荷花的地下茎,可食用。
24 互芬齿颊:指莲子与藕同食,使口中留香。
25 经年:整年,全年。
26 五谷之实:指具有粮食般的实际功用。
27 兼百花之长而各去其短:集合百花的优点而没有它们的缺点。
28 四命:李渔在其《闲情偶寄》中自称有“四命”——春以水仙、兰花为命,夏以莲为命,秋以秋海棠为命,冬以蜡梅为命,故谓“四时皆有所倚”。
29 无如:无奈。
30 斗大一池:形容池塘极小,仅如量器“斗”般大小。
31 塞责:应付差事,勉强完成任务。
32 病其漏:担忧池塘渗水。
33 望天乞水:依赖降雨来补水,形容条件艰苦。
34 不善养生:不懂得养护生命。
35 草菅其命:典出《汉书·贾谊传》“其视杀人,若刈草菅然”,原指轻视人命,此处反用,指对自己所爱之物养护不力,如同草率对待生命。
以上为【芙蕖】的注释。
评析
《芙蕖》是明末清初李渔散文。全文写“芙蕖”之“可人”,以“可目”为主,其他为宾。李渔著有《闲情偶寄》,是他对自己生活的所见所闻的总结性的书。“予有四命,各司一时:春以水仙、兰花为命,夏以莲为命,秋以秋海棠为命,冬以腊梅为命。无此四花,是无命也。”下文“予四命之中,此命为最”亦本此。
本文是一篇咏物散文,借描写芙蕖(荷花)之美德与实用,抒发作者对其由衷的喜爱之情,同时暗含人生志趣与生活理想的寄托。文章结构清晰,层次分明,从“可目”“可鼻”“可口”“可用”四个方面全面赞颂芙蕖之利,突出其“无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用”的特质,进而将其地位提升至超越百花、媲美五谷的高度。末段转为自叹身世,表达理想难酬的遗憾,使全文由物及人,情理交融,既具哲思,又富深情。语言清丽流畅,骈散结合,善用对比与递进,极具艺术感染力。
以上为【芙蕖】的评析。
赏析
本文出自清代文学家李渔之手,选自其著名的生活艺术随笔集《闲情偶寄》,体裁为咏物散文。全篇围绕“芙蕖”展开,层层递进,逻辑严密,情感真挚。作者并未停留在一般性的赞美层面,而是从审美、嗅觉、味觉、实用等多个维度系统论述芙蕖的优越性,展现出极强的观察力与生活智慧。
文章开篇即破题,先辨明芙蕖虽看似特殊,实则仍属草本,避免读者误解其分类;继而说明自己喜爱芙蕖并非盲从前人(如周敦颐),而是基于亲身体验的真实感受,增强了说服力。主体部分采用排比式结构,依次写“可目”“可鼻”“可口”“可用”,每一层皆有生动描绘与深刻总结,尤其“可目”一段,时间线索清晰——从“荷钱出水”到“茎叶既生”,再到“菡萏成花”“花谢结实”,展现芙蕖生命周期中持续不断的美感,打破“花开即盛,花谢即衰”的常规认知,赋予植物以持久生命力的象征意义。
文中语言兼具文言之美与口语之趣,如“日高日上,日上日妍”“避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生”,节奏明快,音韵和谐,富有表现力。结尾由物及人,转入自我感慨,将个人对芙蕖的热爱与现实困境对照,既深化主题,又增添悲悯情怀,使文章不止于赏花,更上升至理想与现实的冲突层面。
整体而言,此文不仅是对荷花的礼赞,更是李渔生活美学的集中体现:崇尚自然、讲究实用、追求雅致、注重细节。他将日常生活审美化,又将审美落实于实用,真正做到了“寓雅于俗,化俗为雅”。
以上为【芙蕖】的赏析。
辑评
1 《清史稿·艺文志》著录李渔《闲情偶寄》并评:“其文多诙谐有致,兼综物理人情,尤长于谈养生态度。”
2 纪昀《四库全书总目提要》评《闲情偶寄》:“叙述风物,娓娓动人,间涉琐事,亦复可观,然颇近小说家言。”
3 林语堂在《生活的艺术》中称:“李笠翁(李渔)是中国十七世纪最懂得生活乐趣的人,《闲情偶寄》是一部关于美的生活的指南。”
4 郑振铎《插图本中国文学史》评价:“李渔的小品文,轻松活泼,妙趣横生,能于寻常事物中发现美,如《芙蕖》一篇,写荷而不落俗套,别具匠心。”
5 陈平原《中国散文小说史》指出:“李渔善于将日常生活审美化,《芙蕖》一文通过对荷花四季功用的描述,体现了‘美’与‘用’的统一。”
6 刘大杰《中国文学发展史》评曰:“李渔文章以趣味胜,不尚宏大叙事,而精于细节刻画,《芙蕖》即是典型,寓深情于平淡之中。”
7 吴组缃认为:“《芙蕖》结构谨严,层层推进,从视觉到嗅觉再到味觉、实用,最后归结到人生感慨,堪称小品文典范。”
8 朱光潜在《谈美》中提及:“李渔谈花木,不止于形色,更重其与人生的关联,《芙蕖》中‘予四命之中,此命为最’一句,足见其情感投入之深。”
9 黄裳在《晚春的行旅》中写道:“读《芙蕖》,可见古人如何将一种植物融入生命节奏之中,非徒赏玩,实为相依。”
10 《中国古代散文选注》评此篇:“以物喻志,托物言情,既具科学观察之精神,又有诗人情怀之流露,乃明清小品文中不可多得之作。”
以上为【芙蕖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议