翻译
东南二百州壮丽山河尽收眼底,景致越是繁多,心中的忧愁却也越深。
奔流不息的江水,映照着千古以来英雄们悲愤的泪水;青山遮掩着当朝权贵贪图安逸、苟且偷生的羞耻。
昔日威震天下的北府兵如今只剩酒色消遣,中原故土仍悬于眼前,却令人不忍登楼远望。
秋风中战舰空置无用,徒然年复一年地送别出使金国的使臣船只。
以上为【题京口多景楼】的翻译。
注释
1. 京口:古城名,即今江苏省镇江市,位于长江南岸,为南宋军事重镇。
2. 多景楼:位于京口北固山,因登楼可览长江胜景而得名,历代文人多有题咏。
3. 东南二百州:泛指南宋统治下的东南广大地区,极言疆域之广。
4. 景于多处却多愁:写景愈美,忧愁愈深,反衬诗人忧国之情。
5. 英雄泪:指历代抗敌报国之士如祖逖、刘裕等人壮志未酬的悲愤泪水。
6. 山掩诸公富贵羞:青山尚能遮羞,而当朝权贵却恬不知耻地追求富贵安逸。
7. 北府:即北府兵,东晋时由谢玄组建的精锐部队,曾于淝水之战大破前秦,后成为军事强镇的代称。此处借指南宋沿江防务。
8. 唯有酒:暗指军备废弛,将士沉溺酒色,无心战事。
9. 中原在望莫登楼:京口北望可见中原故土,但因无法收复,登楼反增悲痛,故劝人勿登。
10. 使客舟:指南宋派往金国的使臣船只,常往来于长江之上,象征屈辱的外交。
以上为【题京口多景楼】的注释。
评析
此诗为刘过登临京口(今江苏镇江)多景楼时所作,借景抒怀,感时伤事。全诗以“壮观”起笔,反以“多愁”转折,形成强烈对比,凸显诗人面对大好河山沦丧、朝廷偏安一隅的沉痛与愤懑。诗中“英雄泪”与“富贵羞”对举,褒贬分明,批判锋芒直指南宋权贵醉生梦死、不思恢复。尾联以“西风战舰”与“使客舟”对照,讽刺军事虚设、外交屈辱的现实,情感沉郁,气势苍凉,是南宋爱国诗歌中的佳作。
以上为【题京口多景楼】的评析。
赏析
本诗立意高远,结构严谨。首联以宏阔视野总揽东南形胜,随即笔锋一转,道出“多愁”之情,奠定全诗沉郁基调。颔联对仗工整,“千古”与“诸公”、“英雄泪”与“富贵羞”形成时间与人格的强烈对照,历史纵深感与现实批判性兼具。颈联借“北府”典故,由古及今,慨叹军政衰败,一句“莫登楼”道尽无奈与悲怆。尾联以景结情,战舰闲置,唯见使舟往返,画面极具讽刺意味,余味无穷。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言凝练,情感激越,充分展现刘过作为辛派词人的豪放气质与忧国情怀。
以上为【题京口多景楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·龙洲集》评:“刘改之诗,慷慨悲歌,有苏辛之风,此作尤见忠愤。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜语:“‘江流千古英雄泪’一联,血泪交迸,令人不忍卒读。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“全诗以登楼所见引发家国之痛,层层推进,结句含蓄而力重千钧。”
4. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘过此诗将地理景观与历史兴亡结合,表现出强烈的现实关怀。”
以上为【题京口多景楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议