翻译
草木荒凉寒意浓,傍晚树叶已枯黄凋零;我再次寻来一叶小船,泛舟于焦湖之上。
这片土地曾经历古战场的惨烈,观之心痛欲碎;身为客居之士,在诸侯间奔波年岁渐老,饥寒交迫仍被驱使前行。
离开故国寂寞孤苦,处处遭人冷眼相待;唯有筹划边防大计时,才可仰望洪儒那样的贤能之士。
我袖中藏诗前来拜谒您,您应当还记得:当年我曾在襄阳宴会中,忝列末座,厕身宾客之间。
以上为【上刘和州】的翻译。
注释
1 草树荒寒:草木萧疏,景象荒凉寒冷,渲染悲凉氛围。
2 晚叶枯:秋日树叶枯黄凋落,暗示时节与心境。
3 短棹:小船,棹为划船工具,代指舟楫。
4 焦湖:即今安徽巢湖西北的焦湖,亦称白湖,为当时交通水域。
5 场经古战:指所经之地曾为古战场,可能暗指两淮地区宋金战事遗迹。
6 心欲折:内心悲痛至极,几近崩溃。
7 客老诸侯:客居于各诸侯(地方官员)幕府,年岁渐老。
8 饥更驱:因贫困饥饿而被迫继续奔走谋生。
9 去国:离开京城或故国,有漂泊无依之意。
10 从白眼:遭受他人轻视,白眼指冷漠鄙视的目光。
11 筹边谋画:筹划边防军政事务。
12 洪儒:指学识渊博、堪当大任的儒臣,或特指有才能的边臣。
13 袖诗来谒:袖中藏诗以献,为古代文人干谒权贵的常见方式。
14 公:对刘和州的尊称。
15 曾说襄阳厕座隅:回忆曾在襄阳的宴席上,自己卑微地坐在角落。厕,参与,谦辞;座隅,座位的一角,表地位低下。
以上为【上刘和州】的注释。
评析
《上刘和州》是南宋诗人刘过写给刘和州(即刘珙)的一首干谒诗。全诗以苍凉之景起笔,抒发了诗人漂泊失意、年华老去的悲慨,同时表达了对国家战事的关切与自身怀才不遇的愤懑。诗中既有个人身世之叹,又有家国之忧,情感沉郁顿挫。尾联点明干谒之意,谦卑而含期待,体现了宋代士人通过诗文求仕的典型心态。语言质朴而意境深远,结构严谨,情感层层递进,是刘过七律中的代表作之一。
以上为【上刘和州】的评析。
赏析
此诗开篇即以“草树荒寒”“晚叶枯”勾勒出一幅萧瑟秋景,奠定了全诗悲凉基调。诗人重泛焦湖,非为游赏,实为生计奔波,隐含无奈。“场经古战心欲折”一句,由眼前景转入历史之思,既写实地之惨烈,亦抒家国之痛,情感深沉。“客老诸侯饥更驱”直诉自身困顿,年迈漂泊,饥寒交迫,令人动容。
颔联与颈联形成对比:前写个人之困苦,后转国家之大计。“去国寂寥从白眼”承上,“筹边谋画看洪儒”启下,既显孤独无助,又存报国之志。尾联回到干谒主题,以“袖诗来谒”表达求见之意,并用“曾说襄阳厕座隅”自谦旧日卑微,既唤起对方记忆,又不失体面。全诗融写景、抒情、叙事、议论于一体,情感真挚,结构紧凑,展现了刘过作为辛派词人兼诗人特有的慷慨悲凉之风。
以上为【上刘和州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲道人集钞》评刘过诗:“语多豪宕,时露奇崛,然亦有沉郁之作。”此诗正属其沉郁一路。
2 《历代诗话》引清人冯班语:“刘改之诗,粗中有细,如‘场经古战心欲折’等句,血性语也。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》称:“过诗才气纵横,颇近放翁,而格调稍逊。”此诗可见其才气与忧国之情。
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“将个人身世之感与边事之忧融为一体,情感真挚,语言凝练,是刘过七律中的佳作。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘过长于七言,多抒豪情壮志,亦不乏苍凉沉郁之篇,《上刘和州》即为其干谒诗中较具代表性者。”
以上为【上刘和州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议