翻译
东风轻拂,朝阳冉冉升起,照耀在花枝上,恰逢林间幽静的鸟儿在温暖的时节鸣叫嬉戏。百转千回的莺啼忽然惊醒了春日的梦境,婉转的鸣声仿佛在溪边石上倾诉着相思之情。
以上为【闻莺】的翻译。
注释
1 闻莺:听到黄莺鸣叫。莺,即黄鹂,又称黄莺,春日常见于林间,鸣声悦耳。
2 东风:春风。古人以四时配四方,春属东,故称春风为东风。
3 恰恰:象声词,形容鸟鸣和谐动听,亦有“正好”之意。
4 幽禽:隐栖于幽静林间的鸟儿,此处指莺鸟。
5 弄暖时:在温暖的春光中嬉戏、鸣叫。“弄”字生动,表现鸟儿活泼之态。
6 恰恰幽禽弄暖时:化用杜甫《绝句》“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”之意境。
7 恰恰:一说为鸟鸣声,一说为“恰好”之意,此处双关。
8 恰恰幽禽:指黄莺等春鸟在春光中鸣叫。
9 恰恰:拟声词,模拟鸟啼之声,音近“恰恰”。
10 间关:形容鸟鸣婉转,语出《诗经·小雅·伐木》:“嘤其鸣矣,求其友声。”后多用于形容鸟语。
以上为【闻莺】的注释。
评析
本诗以“闻莺”为题,通过描写春日清晨莺鸟啼鸣的情景,抒发了诗人内心细腻的情感波动。全诗语言清丽,意境优美,借鸟语打破春梦的瞬间,巧妙引出“相思”这一主题,将自然之景与人之情思融为一体,体现出宋代文人善于从日常微景中捕捉诗意的特点。结构上由景入情,过渡自然,尾句含蓄隽永,余韵悠长。
以上为【闻莺】的评析。
赏析
刘过的这首《闻莺》是一首典型的即景抒情小诗,笔触细腻,意境清新。首句“东风扶日上花枝”,以“扶”字赋予东风以人情味,仿佛春风托起朝阳,缓缓照上花梢,描绘出春日清晨的柔美景象。次句“恰恰幽禽弄暖时”,转入听觉描写,“恰恰”既摹鸟声,又点明时节之和煦,鸟儿在暖阳中欢鸣嬉戏,生机盎然。
第三句“百啭忽惊春梦破”,笔锋一转,由外景转入内心。莺声百转,本应悦耳怡情,却“惊破”了诗人的春梦,暗示梦中有情,或有关怀、思念之人。末句“间关石上话相思”,以拟人手法写莺啼如人语,仿佛在溪边石上娓娓诉说相思之情。此句含蓄深婉,将鸟语与情思交织,令人回味无穷。
全诗短短四句,由视觉到听觉,由景及情,层层递进,展现了宋人诗歌中常见的“以小见大”的艺术特色。虽无激烈言辞,却在轻描淡写中流露出淡淡的愁绪与绵长的情思。
以上为【闻莺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评刘过诗:“过诗豪爽有气,亦不乏清婉之作,如《闻莺》之类,写景入微,寄情自然。”
2 《历代诗话》引清代学者评语:“‘恰恰’二字双关妙用,既状鸟声,又点时节,非熟于杜陵者不能得。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通篇不见人影,而情思自现。结句托物寓情,语婉意深,颇得风人之致。”
以上为【闻莺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议