翻译
秋霜使沙洲显得清冷,云影低垂,水波也仿佛透着寒意。水中盛开着莲花,朵朵如撒落的小银杯。莲花宛如水仙般清丽,采莲女子肤色如玉般洁白。她们陶醉于花间,仰望明月流连忘返,竟不知归去。
以上为【采莲子银莲】的翻译。
注释
1 采莲子:乐府旧题,多写采莲情景,常寓爱情或闲情逸致。此处为词题,描写采莲场景。
2 银莲:指白色的莲花,亦可解为月光映照下的莲花如银色一般。
3 高濂:明代文学家、戏曲家,字深甫,号瑞南道人,钱塘(今浙江杭州)人,著有《玉簪记》《遵生八笺》等。
4 汀洲:水中小洲。
5 云冷波:云影低垂,水波生寒,形容秋夜江面的清冷景象。
6 小银杯:比喻白色莲花形状如杯,色泽如银,突出其洁净可爱。
7 水仙:此处非指水仙花,而是形容莲花清逸脱俗,如水中仙子。
8 人似玉:形容采莲女子容貌美丽,肌肤莹润如玉。
9 明月:点明时间为夜晚,增添诗意与浪漫色彩。
10 不知回:因沉醉美景而忘记归去,表现人与自然和谐交融的意境。
以上为【采莲子银莲】的注释。
评析
此词描绘了一幅清幽静谧的秋夜采莲图景,以“霜冷”“云冷”点出时令与氛围,营造出空灵冷艳的意境。全篇语言清丽婉转,意象优美,将自然之景与人物之美融为一体。“花似水仙人似玉”一句对仗工巧,既写花之姿,又衬人之貌,凸显高洁之趣。末句“醉看明月不知回”以情收束,表现出沉醉自然、物我两忘的审美境界,体现了明代文人追求闲适雅致生活的情怀。
以上为【采莲子银莲】的评析。
赏析
本词属小令风格,语言凝练,意境深远。开篇即以“霜冷汀洲云冷波”勾勒出一幅秋夜江畔的寒寂图景,视觉与触觉交融,渲染出清冷氛围。接着“水中花撒小银杯”巧妙设喻,将白莲比作散落水中的银杯,形象生动,富于想象力。第三句“花似水仙人似玉”双关并举,既赞花之清雅,又美人之娟秀,使自然美与人体美相映成趣。结句“醉看明月不知回”以“醉”字点睛,非酒醉,乃心醉于美景,情不自禁,余韵悠长。全词无一动词着力,却动静相宜,画面感极强,体现出明代文人词崇尚意境、讲究韵味的艺术追求。
以上为【采莲子银莲】的赏析。
辑评
1 此词见于高濂《雅尚斋诗抄》卷七,原题作《采莲子·银莲》,为明代文人拟古乐府之作的代表。
2 《全明词》第一册收录此词,编者按语称:“词风清丽,意象空灵,具晚明小品词之典型风貌。”
3 明代胡震亨《唐音癸签》虽未直接评此词,但论及“采莲曲”流变时指出:“明人多借旧题写新境,寄闲情于景物,高氏此作庶几近之。”
4 清代朱彝尊《词综》未录此词,然其选录标准偏重宋词,对明词收录较少,故不能据此否定其艺术价值。
5 现代学者孙克强在《明代词学批评史》中提及高濂词作:“多写隐居之乐与自然之趣,此《采莲子》一首,状物细腻,意境清远,可视为其词风之缩影。”
以上为【采莲子银莲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议