雪色初晴,看海月流红,楼台清晓。鼓吹千门,和气催促春回早。桃符爆竹都门道。太平风景依然好。朱屋笙歌,青楼人醉,红尘欢笑。
吾老。四十年来,见人世、风雨阴晴多少。独有梅花,清寒不改当轩好。良辰相对怜倾倒。任散澹、无烦无恼。总红尘有事相干,道胡涂醉了。
翻译
雪后初晴,只见海上升起的朝阳映得天空泛红,楼台沐浴在清朗的晨光之中。千家万户传来鼓乐与号角之声,祥和之气催促着春天早早归来。街市上挂满桃符、燃放爆竹,城门口处处洋溢着节日气氛,一派太平盛世的景象。朱门大宅中笙歌不断,青楼里人们沉醉于欢愉,红尘之中尽是喧闹欢笑。
我已年老,四十年来历经人世间的阴晴变幻、风雨浮沉。唯有那梅花,在清寒中依然傲然绽放,不改其高洁之美。在这良辰美景之中,彼此相对,不禁心生怜惜,沉醉倾倒。任凭心境散淡自在,无烦无恼。纵使红尘中总有琐事牵绊,不如糊涂一醉,忘却烦忧。
以上为【绛都春 · 元日】的翻译。
注释
1 雪色初晴:雪后天晴,大地银装素裹,光线明亮。
2 海月流红:此处“海月”或指海上初升之日,因日出东方临海,故称;“流红”形容朝霞满天,光影流动。
3 楼台清晓:清晨时分的楼阁亭台,清朗明净。
4 鼓吹千门:古代节日常有鼓乐齐鸣,“鼓吹”为仪仗音乐,象征喜庆。
5 桃符爆竹:古时春节习俗,悬挂桃符(辟邪之物,后演变为春联)、燃放爆竹以迎新年。
6 朱屋:朱门华屋,指富贵人家。
7 青楼:原指华丽楼阁,此处指歌妓居所或娱乐场所,代指世俗欢娱之地。
8 红尘:人间俗世,亦指繁华喧嚣之所。
9 四十年来:作者自述年龄或人生阅历之久,非确数。
10 轩:窗前或庭院中的敞轩,此处指梅花生长之处,亦喻高洁环境。
以上为【绛都春 · 元日】的注释。
评析
《绛都春·元日》是明代戏曲家、养生家高濂的一首词作,借元日(春节)之景抒写人生感怀。上阕描绘新春佳节的热闹景象,充满生机与喜庆;下阕转入对人生阅历的回顾与哲思,表达出历经沧桑后的超然心态。全词由外景入内心,由热闹归于宁静,体现了作者“达则兼济天下,穷则独善其身”的文人情怀。尤其以梅花自比,彰显高洁志趣,末句“道胡涂醉了”看似消极,实则蕴含道家“大智若愚”的智慧,是乱世中保全本心的一种方式。
以上为【绛都春 · 元日】的评析。
赏析
这首词结构清晰,意境由宏阔转向幽深。上阕以工笔描绘元日盛景:雪霁天晴、朝霞映楼、鼓乐喧天、桃符爆竹、朱门笙歌、青楼醉舞,层层铺展,展现出一幅生动的明代新春风俗画。语言明快,节奏轻扬,充满节日的喜悦气息。
下阕陡转,从外在热闹转入内在沉思。“吾老”二字开篇,顿生苍茫之感。四十年风雨人生的回顾,使词境由欢腾归于静穆。此时唯有“梅花”成为精神寄托——它不畏严寒、凌霜独放,既是自然之景,更是作者人格理想的象征。“清寒不改当轩好”一句,既写梅之姿,亦见人之志。
结尾“任散澹、无烦无恼。总红尘有事相干,道胡涂醉了”,看似洒脱至极,实则蕴含深沉无奈。这种“糊涂醉”并非真醉,而是清醒者在纷扰世事中选择的一种自我保护与精神超越,与苏轼“人生如梦,一尊还酹江月”异曲同工。
全词融写景、抒情、议论于一体,既有节日的热烈,又有晚年的通透,展现了明代士大夫在太平表象下的复杂心境。
以上为【绛都春 · 元日】的赏析。
辑评
1 明·沈际飞《草堂诗余正集》未收录此词,故无直接评语。
2 清·王奕清等《历代词话》未载高濂此作。
3 近现代词学文献中,龙榆生《唐宋词格律》未收《绛都春》此调之明人作品。
4 当代《全明词》收录高濂词作多首,《绛都春·元日》见于其中,但尚无权威辑评资料。
5 学术论文中暂未发现对此词的专门评论。
6 《明词综》未收录高濂此词。
7 高濂以《玉簪记》传奇及《遵生八笺》养生著作闻名,词作传世不多,不受主流词史重点关注。
8 此词风格近于晚明山林词风,重个人情趣与隐逸之思,与当时主流婉约词略有差异。
9 目前公开出版的词学辞典及研究著作中,尚未见对此词的具体评述。
10 综合来看,该词虽艺术水准较高,但在历代评点文献中缺乏直接记载,属待发掘的明代词坛遗珠。
以上为【绛都春 · 元日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议