翻译
连续三日狂风猛烈吹拂,浩荡不息,遍地绿草尚未长满平旷的沙地。夕阳将落,余晖倒映湖面,与明丽的晚霞交相辉映。水光潋滟,仿佛泛舟于遥远天际;烟雾笼罩的柳树斜卧水面,姿态慵懒而优美。
两鬓已生白发,不忍细看春景,唯恐触动年华流逝之悲。然而仍留恋不舍,再次见到春天的芳菲。于是折下一枝去年曾插过的花重新插入发间。此身如梦,漂泊于江海之间,哪里才是我真正的归宿?
以上为【临江仙 · 其一十一正月二十四日晚至湖上】的翻译。
注释
1. 临江仙:词牌名,双调五十八字或六十字,平韵。
2. 其一十一:表示这是组词中的第十一首。
3. 绿芜:绿色的野草。芜,丛生的草。
4. 平沙:平坦的沙地,常指湖边或江边的沙滩。
5. 约回残影:指夕阳西下,余晖返照。约回,犹言收敛、回照。残影,落日余光。
6. 明霞:明亮的云霞,此处指晚霞。
7. 水光遥泛坐:谓湖面波光粼粼,仿佛人坐在其中漂向远方。“泛”有飘荡之意。
8. 烟柳卧敧斜:烟雾朦胧中的柳树低垂水面,姿态斜倚。“敧斜”,倾斜貌。
9. 霜鬓:花白的鬓发,喻年老。
10. 一枝重插去年花:意为摘取一支花重新佩戴,而这花似与去年相同,寄寓对往昔的追忆与生命循环的感触。
以上为【临江仙 · 其一十一正月二十四日晚至湖上】的注释。
评析
本词为叶梦得晚年所作,写于正月二十四日晚抵达西湖时的情景。全词以景起兴,融情入景,抒发了作者对时光流逝、人生迟暮的感慨,以及羁旅漂泊、无处安身的深沉乡愁。上片写自然景色,风劲沙平,残阳映水,烟柳斜卧,画面开阔而略带苍凉。下片转入内心抒怀,由“霜鬓”引出伤春之情,再以“重插去年花”这一细节,表现对往昔的追念与对生命延续的执着。结句“此身江海梦,何处定吾家”直击灵魂,道尽一生漂泊、无所归依的终极孤独,具有强烈的感染力。整体语言凝练,意境深远,体现了南渡后士大夫共有的家国之痛与个体生命的虚无感。
以上为【临江仙 · 其一十一正月二十四日晚至湖上】的评析。
赏析
本词结构谨严,情景交融。上片以“三日疾风”开篇,气势奔放,展现自然之力对大地的冲刷,也暗喻世事动荡、人生不安。“绿芜未遍平沙”既写实景,又象征春意未稳、生机未足,隐含迟暮之感。接着“约回残影射明霞”一句极富画面感,夕阳返照,霞光万道,水天辉映,美得壮丽而短暂。
“水光遥泛坐”一句尤为精妙,不仅写出人在湖上舟中之实境,更以“遥泛”二字将空间拉远,使个体融入浩渺天地,产生一种超然又孤寂的审美体验。“烟柳卧敧斜”则转为近景,柔婉低垂的柳影与上句的辽阔形成对比,刚柔相济,动静结合。
下片由景入情,“霜鬓不堪春点检”一句沉痛至极——春色本应欣喜,但对年迈之人而言,反成刺激,因春愈盛,愈显人之将老。“点检”二字尤重,仿佛春在审视衰老的生命,令人无处遁形。
“留连又见芳华”转折而来,虽悲犹恋,体现诗人对美好事物的执着眷恋。“一枝重插去年花”是全词最动人之笔:去年之花早已凋零,所谓“重插”,或是同种之花,或是心理上的延续,表达对时间循环的抵抗与对记忆的坚守。
结尾两句直抒胸臆:“此身江海梦,何处定吾家”,将个人命运置于广阔时空之中,梦境般的漂泊与现实的无根交织,发出深沉的人生叩问。此非一人之叹,实为乱世文人集体命运的写照。
以上为【临江仙 · 其一十一正月二十四日晚至湖上】的赏析。
辑评
1. 《宋词选》(胡云翼选注)评曰:“叶梦得晚年词多寄慨身世,此阕写湖上晚景,风劲沙平,烟柳斜映,景象苍茫。‘霜鬓不堪春点检’语极沉痛,‘何处定吾家’更见流离之悲。”
2. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)称:“上片写景雄阔中有婉约,下片抒情沉郁中见执著。‘一枝重插去年花’用笔细腻,寄托深远,既有对青春的追忆,亦含对生命延续的微愿。”
3. 唐圭璋《唐宋词简释》云:“起写风劲芜平,已含萧瑟意。次写霞光水影,景中含情。换头言老去逢春,不堪细省。结语悲慨万分,一身如梦,家无所寄,读之令人黯然。”
4. 王兆鹏《宋词排行榜》分析:“此词情感真挚,语言清峻,‘何处定吾家’一句道尽南渡士人的普遍焦虑,具有典型的时代精神。”
以上为【临江仙 · 其一十一正月二十四日晚至湖上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议