翻译
空阔的水波在夕阳下闪烁着渺茫的光影。水面初醒,仿佛还留着睡痕,微风吹来,顿觉清凉。刚下过雨,云影往来,却终究留它不住,飘然远去。眼前一片迷蒙,不知村落烟树隐藏在何方。
不要笑我年岁已高仍思归乡,归隐的计划虽迟,但能多停留片刻又有何妨?老夫兴致一来,便非同寻常,卷起帘子,邀来明月,坐在胡床上对饮清光。
以上为【定风波 · 其二】的翻译。
注释
1. 渺渺:水势辽阔遥远的样子。
2. 空波:指空阔的水面。
3. 睡痕初破:比喻水面平静如刚从沉睡中苏醒,泛起细微涟漪。
4. 水风凉:水面吹来的凉风。
5. 过雨归云:刚刚下过雨,云彩随之散去。
6. 留不住:形容云来云去,不可挽留,亦暗喻世事无常。
7. 得迟留处也何妨:意为即使归隐之计延迟,暂且停留也无所谓。
8. 老子:古代老年人自称,此处为作者自指,带有豪迈与自得之意。
9. 殊不浅:非常浓厚,不浅薄。
10. 胡床:一种可折叠的坐具,又称交椅,古人常于户外乘凉、赏月时使用。
以上为【定风波 · 其二】的注释。
评析
这首《定风波·其二》是南宋词人叶梦得晚年退居时所作,抒写闲适自得、淡泊名利的情怀。全词以景起兴,由自然之景引出人生感怀,再转入洒脱旷达的心境表达。上片描绘暮色江景,空灵悠远,下片则直抒胸臆,表现出超然物外、安于迟暮的豁达态度。“莫笑经年人老矣”一句既含自嘲,又显从容;“更邀明月坐胡床”则化用古人雅事,尽显风流逸致。整首词语言简净,意境清远,体现了南渡后士大夫追求内心安宁的精神取向。
以上为【定风波 · 其二】的评析。
赏析
本词以“渺渺空波下夕阳”开篇,即勾勒出一幅辽远静谧的江畔夕照图。视觉与触觉交融,“睡痕初破”将水面拟人化,生动传达出风起波生的细腻感受。继而“过雨归云留不住”既写实景,又寓人生聚散无常之叹,引出“何处远村烟树半微茫”的迷茫远景,空间感与情绪层次层层推进。
下片转为抒怀,“莫笑经年人老矣”看似自嘲,实则透露出历经沧桑后的坦然。“归计”二字点出归隐主题,而“得迟留处也何妨”更见其随遇而安的人生态度。结尾三句气势陡升,“老子兴来殊不浅”豪气顿生,结以“更邀明月坐胡床”,将孤高之志与自然之美融为一体,令人想起李白“举杯邀明月”的意境,却又更添一份宋人特有的理性与节制。全词情景交融,由静入动,由景入情,终归于旷达超逸,展现了叶梦得作为南渡文人的典型心境。
以上为【定风波 · 其二】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引《词林纪事》称:“梦得晚岁居吴兴,词多清旷,此阕尤得东坡遗意。”
2. 清代许昂霄《词综偶评》评曰:“‘睡痕初破’四字新警,非俗笔所能道。”
3. 况周颐《蕙风词话》卷二言:“叶少蕴《定风波》第二首,‘更邀明月坐胡床’,语似平易,实耐咀嚼,有宋人恬退之致。”
4. 唐圭璋《唐宋词选注》评此词:“写景空灵,抒情洒脱,表现了作者晚年淡于荣利、向往自然的情怀。”
以上为【定风波 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议