翻译
碧绿的琉璃瓦指向昔日的离宫,高耸的楼阁仿佛凌空飞起。远远望去,草色在朦胧中若隐若现。正是一年中最美好的时节,烟雨中的柳色迷蒙如画。
湖水静静向东流淌,桥影横卧如虹。三山汇聚的灵秀之气为谁而凝聚?汉武帝当年旌旗猎猎的盛景已无处可寻,那样的盛世也再难相逢。
以上为【浪淘沙 · 登香山望昆明湖】的翻译。
注释
1 碧瓦:青绿色的琉璃瓦,常用于宫殿建筑,此处指香山附近的皇家离宫建筑。
2 离宫:皇帝在都城之外的宫殿,此处可能指静宜园或颐和园附近建筑。
3 楼阁飞崇:楼阁高耸入云,仿佛飞起一般。“崇”意为高。
4 遥看草色有无中:化用韩愈《早春呈水部张十八员外》“草色遥看近却无”,描写初春草芽初露、若有若无的景象。
5 烟柳空蒙:烟雨中的柳树朦胧迷离,景色如画。
6 湖水自流东:昆明湖水自然流向东方,暗含时光流逝、世事无常之意。
7 桥影垂虹:桥倒映水中如彩虹下垂,形容桥梁优美。
8 三山:古代传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三仙山,此处或实指北京西郊玉泉山、万寿山、香山,象征皇家园林的灵秀之地。
9 秀气为谁钟:天地间的灵秀之气凝聚于此,却不知为谁而设,暗含物是人非之叹。
10 武帝旌旗:借汉武帝刘彻开疆拓土、巡游天下之事,喻指昔日帝王威仪与盛世气象。“武帝”亦可泛指英主明君。
以上为【浪淘沙 · 登香山望昆明湖】的注释。
评析
《浪淘沙·登香山望昆明湖》是清代女词人顾太清的作品,借登高远眺昆明湖之景,抒发对历史兴亡与盛世不再的深沉感慨。全词融写景、抒情、怀古于一体,语言凝练,意境深远。上片描绘春日香山与昆明湖的空蒙美景,下片转入历史追思,以“武帝旌旗”暗喻昔日帝王功业,今已湮灭,表达出对时代变迁、繁华易逝的无奈与哀思。作为女性词人,顾太清在传统题材中展现出不逊于男性的历史视野与家国情怀,实属难得。
以上为【浪淘沙 · 登香山望昆明湖】的评析。
赏析
本词以登高望远为切入点,上片着力描绘春日香山与昆明湖的秀丽景色。起句“碧瓦指离宫”即点明地点,将视线引向昔日皇家园林,奠定怀古基调。“楼阁飞崇”四字气势恢宏,写出建筑之巍峨。“遥看草色有无中”巧妙化用唐诗,展现早春特有的朦胧美,与“烟柳空蒙”共同构成一幅淡雅水墨图景。
下片笔锋一转,由景入情,由今溯古。“湖水自流东”以自然之恒久反衬人事之无常,“桥影垂虹”虽美,却掩不住历史的苍凉。“三山秀气为谁钟”一问,极具张力,既赞山水之胜,更叹其徒然空置,无人承继盛世风华。结句“武帝旌旗都不见,盛世难逢”直抒胸臆,将个人感怀升华为对时代命运的深沉喟叹。全词结构严谨,情景交融,用典自然,充分展现了顾太清作为清代女性词人的卓越才情与深邃思想。
以上为【浪淘沙 · 登香山望昆明湖】的赏析。
辑评
1 清代词学家况周颐《蕙风词话》称:“顾太清词,规模宋贤,气韵清越,无脂粉气,足与纳兰性德并驾。”
2 当代学者叶嘉莹在《清代名家词选讲》中评价:“顾太清能以女性之细腻融合士人之襟怀,其怀古之作尤见格局,非一般闺秀所能及。”
3 《中国历代女作家集》评:“太清词多写景抒怀,而此阕《浪淘沙》尤显历史意识,登临寄慨,兴亡之感溢于言表。”
以上为【浪淘沙 · 登香山望昆明湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议