翻译
天下文章之宗师,湖畔情怀思绪纷繁。
移来玉杯助晚游之兴,桂木船桨划动,伴着醉中的欢歌。
春日里鱼鸟繁盛,江天之间满是菱角与荷花。
这里是郑监(郑虔)昔日款待宾客之地,我这年老衰颓之人,远道而来经过此地。
以上为【暮春陪李尚书李中丞过郑监湖亭泛舟】的翻译。
注释
1. 李尚书、李中丞:唐代官职名,尚书为中央高级官员,中丞为御史台属官。具体所指人物不详,可能为当时在蜀中任职的官员。
2. 郑监:指郑虔,字廷硕,唐代著名文人、画家、书法家,曾任协律郎、广文馆博士等职,晚年任台州司户参军,因曾任国子监相关职务,故称“郑监”。与杜甫交厚。
3. 海内文章伯:意为天下文章之宗师,极言郑虔文学成就之高。
4. 湖边意绪多:湖畔景色引发诸多思绪,既指当下游赏之情,亦含怀人之思。
5. 玉尊:玉制酒杯,代指美酒,象征高雅宴游之乐。
6. 移晚兴:将饮酒游乐的兴致延续至傍晚。
7. 桂楫:以桂木制成的船桨,形容舟船华美,亦增诗意之美。
8. 酣歌:畅饮中放声歌唱,表现欢快气氛。
9. 芰荷:菱角与荷花,泛指水生植物,点明湖上春景。
10. 郑庄宾客地:化用“郑庄置驿”典故,原指汉代郑当时(字庄)好客喜士,此处借指郑虔亦好延宾客,其居处曾为文人雅集之所。
以上为【暮春陪李尚书李中丞过郑监湖亭泛舟】的注释。
评析
此诗为杜甫在暮春时节陪同李尚书、李中丞游览郑虔(时称“郑监”)旧居湖亭时所作。全诗以写景起笔,融情于景,既赞颂了郑虔昔日风雅好客的品格,又暗含今昔对比的感伤。诗人自叹“衰白远来过”,既有对故人往事的追忆,也流露出自身漂泊衰老的悲凉。诗歌语言清丽流畅,意境开阔而略带苍茫,体现了杜甫晚年诗作沉郁与明净并存的风格特征。
以上为【暮春陪李尚书李中丞过郑监湖亭泛舟】的评析。
赏析
本诗开篇即以“海内文章伯”高度评价郑虔的文学地位,奠定全诗敬仰怀思的基调。次句“湖边意绪多”转而抒情,由景入情,引出下文游赏之景。颔联“玉尊移晚兴,桂楫带酣歌”工对精妙,描绘出暮色中泛舟饮酒、欢歌达旦的雅集场景,仿佛重现昔日郑虔宾朋满座之盛况。颈联写景开阔,“春日繁鱼鸟,江天足芰荷”,生机盎然的自然图景与人文雅趣相映成趣。尾联陡转,以“衰白远来过”自述老境,与前文盛景形成鲜明对照,含蓄传达物是人非、斯人已逝的深沉感慨。全诗结构严谨,情景交融,语言典雅而不失自然,是杜甫晚年酬唱怀人诗中的佳作。
以上为【暮春陪李尚书李中丞过郑监湖亭泛舟】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗因过郑监旧居而作,‘文章伯’赞其才,‘宾客地’念其贤。‘衰白远来过’,自伤迟暮,亦见故旧凋零之感。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“起语尊郑,次联写陪游之乐,三联写湖亭之景,结乃归到己身。‘远来过’三字,有无限低徊。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“通首清旷,而结处含悲。‘衰白’二字,写出老人踽踽之情,非泛然酬应之作。”
以上为【暮春陪李尚书李中丞过郑监湖亭泛舟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议