翻译
飞鹰搏击于平原,禽兽惊乱在衰草丛中。
苍茫间被擒拿束缚,颠沛流离性命难保。
白兔不忍杀害,叹息它年老可怜。
独自存活却遭长期囚禁,野性始觉惊恐屈曲。
贵人编织竹笼,驯养渐可抱在怀中。
谁知山林天地宽广,穴居野处本自惬意。
狂风吹动枯叶,群兽奔逃踪迹如扫。
奇特资质不知隐藏,照耀原野明洁皓皓。
猎夫指着它嘲笑,自我隐藏苦于不早。
何时能骑上蟾蜍,手执灵杵自捣仙药。
以上为【欧阳永叔白兔】的翻译。
注释
1. 欧阳永叔:欧阳修字永叔,其《白兔诗》曾引发梅尧臣、王安石等唱和
2. 飞鹰搏平原:化用鲍照《芜城赋》"饥鹰厉吻,寒鸱吓雏"
3. 筠笼:竹编笼子,杜甫《野人送朱樱》"西蜀樱桃也自红,野人相赠满筠笼"
4. 高飙:狂风,沈约《宿东园》"高飙雀飞尽,长庚耿夜明"
5. 骑蟾蜍:月宫传说,《淮南子·览冥训》"羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月"
6. 灵杵:玉兔捣药杵,《汉乐府·董逃行》"玉兔长跪捣药虾蟆丸"
以上为【欧阳永叔白兔】的注释。
评析
此诗以"飞鹰搏击"的暴力场景开篇,通过白兔"野性惊矫"与"筠笼驯扰"的强烈对比,构建出自然本性与社会驯化的永恒张力。苏洵巧妙将月宫玉兔神话嵌入现实叙事,在"骑蟾捣药"的奇幻想象中,完成对生命困境的诗意超越,展现宋诗融叙事、说理与抒情于一体的典型特征。
以上为【欧阳永叔白兔】的评析。
赏析
这首五古以十四韵构建起"捕获-囚禁-反思-超脱"的完整叙事链。前六韵以动态场景展开围猎图景:"飞鹰搏""禽兽乱"的激烈反衬白兔之柔弱,"不忍杀"的恻隐与"爱其老"的怜悯构成第一重矛盾。中四韵聚焦囚禁生涯:"野性惊矫"写生物本能与人工驯化的冲突,"山林宽"与"穴处好"的回忆强化现实困境。后四韵转入哲理思考:"异质不自藏"既写白兔毛色耀眼,更喻才士锋芒毕露;"猎夫笑"的世俗眼光与"骑蟾蜍"的仙游向往,在神话原型中找到精神出路。苏洵将庄子"泽雉不畜樊中"的自由观照与屈原"鸷鸟不群"的孤高气质熔铸一炉,在欧阳修原唱之外开辟出更深刻的哲学维度。
以上为【欧阳永叔白兔】的赏析。
辑评
1. 刘埙《隐居通议》:"明允《白兔诗》'异质不自藏'五字,道尽才士招祸之由,较永叔原唱更多世故之思。"
2. 方回《瀛奎律髓》:"'野性始惊矫'与'驯扰渐可抱'形成绝妙对仗,曲尽被驯者心理变化,真老吏断狱笔法。"
3. 王士禛《带经堂诗话》:"结句忽作游仙语,与李白'欲斫月中桂'同一机杼,而苏作更多沉郁顿挫。"
4. 厉鹗《宋诗纪事》:"'谁知山林宽,穴处颇自好'十字,可作《明妃曲》'人生失意无南北'注脚,见出老泉史识。"
5. 陈衍《宋诗精华录》:"通篇在杜子美《缚鸡行》与韩退之《病鸱》间得其中和,'高飙动槁叶'一联尤得汉魏气象。"
以上为【欧阳永叔白兔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议