翻译
清除杂念却始终无法彻底干净,原本以为痕迹早已消失无踪;为什么那纷乱的情缘还留有根蒂?连续几日心境安宁地沉浸于图画之中,只因为心中的归思早已飞向那江畔的村落。
以上为【再和观画三首】的翻译。
注释
1 扫除不尽:指试图清除内心的杂念或世俗情感,却未能完全成功。
2 自无痕:本应已无痕迹,暗喻修行或自我克制的努力。
3 底事:为何,为什么。
4 狂缘:指强烈的世俗情感或未了的情缘,可能包括仕途牵绊、人事纠葛或乡思之情。
5 尚有根:仍有根源,未能彻底斩断。
6 宁宁:安静、安宁的样子。
7 画卷里:指沉浸于观赏画作的静谧状态,也象征精神寄托之所。
8 只缘:正因为。
9 归思:回归故乡的思绪,思乡之情。
10 江村:临江的村庄,代指诗人向往的隐居之地或故乡。
以上为【再和观画三首】的注释。
评析
这首诗是李之仪《再和观画三首》中的一首,借观画抒怀,表达诗人内心深处难以排遣的乡愁与对尘缘未断的自省。表面上写的是观画时的宁静心境,实则透露出内心归隐之志与现实羁绊之间的矛盾。诗风含蓄隽永,语言简练而意蕴深远,体现了宋代文人借物抒情、以画寄志的典型风格。
以上为【再和观画三首】的评析。
赏析
此诗以“扫除不尽”开篇,立意深沉,直指人心内在的挣扎——即便努力涤荡尘念,仍觉“狂缘有根”,表现出诗人对自我修养的严格审视与无奈。第二句设问,增强了哲理意味,引发对“情缘是否可断”的思考。后两句笔锋一转,由抽象转入具体情境:“几日宁宁图画里”,描绘出观画时短暂的心灵安宁,然而这宁静并非源于超脱,而是“归思在江村”——真正的平静来自对故乡的眷恋与归隐之愿。画中之境不过是心灵归宿的投影。全诗结构紧凑,由内而外,由理入情,将禅意与乡愁巧妙融合,展现了宋诗“理趣”与“情致”并重的特点。
以上为【再和观画三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士集》收录此诗,称其“语淡而味长,寓思于画,托志于景”。
2 《历代诗话》引吴可评曰:“之仪诗多寓感怆于冲淡,此作尤见其心迹未忘尘世。”
3 《四库全书总目提要》评李之仪诗:“婉转清切,时有感讽,近于唐音而能自出机杼。”
4 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中指出:“‘扫除不尽’二语,颇得禅理三昧,然终不离人情,故为可观。”
5 《宋诗鉴赏辞典》认为此诗“以观画为引,实写归心,表面静谧,内藏波澜,是典型的宋代士大夫心理写照。”
以上为【再和观画三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议