翻译
卖酒和捕鱼的人家只有寥寥数户,我选择与他们为邻,住在水边。
驾着一叶扁舟,决心驶向那如桃花源般的地方,夕阳映照下,两岸的花儿正灿烂开放。
以上为【题渔家壁】的翻译。
注释
1. 题渔家壁:题写在渔家墙壁上的诗。
2. 李之仪:北宋文学家,字端叔,号姑溪居士,能诗善文,尤工词。
3. 罾(zēng):一种用支架撑起的方形渔网,常用于浅水捕鱼。
4. 止数家:仅有几户人家,形容人烟稀少。
5. 卜邻:选择邻居,此处指择居。
6. 水之涯:水边,岸边。
7. 扁舟:小船,常象征隐逸生活。
8. 定向:决心前往。
9. 桃源:指陶渊明《桃花源记》中的世外桃源,象征理想中的隐居乐土。
10. 斜日红开两岸花:夕阳映照下,两岸的花朵显得格外红艳,营造出诗意而温暖的氛围。
以上为【题渔家壁】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人隐居水乡、向往桃源生活的宁静心境。语言清新自然,意境悠远,通过“卖酒罾鱼”“水之涯”等意象勾勒出远离尘嚣的渔村图景。后两句以“扁舟定向桃源去”表达对理想境界的追寻,“斜日红开两岸花”则以绚丽的晚景烘托出内心的恬淡与希望。全诗融合现实与理想,表现出宋代士人寄情山水、追求精神自由的情怀。
以上为【题渔家壁】的评析。
赏析
此诗结构简洁,四句二十字,却意境完整。前两句写实,描写渔村生活的朴素与宁静,“卖酒罾鱼”点出居民生计,“止数家”突出环境幽僻,“卜邻还在水之涯”表明诗人主动选择栖居于此,体现其淡泊志趣。后两句转为抒情与想象,“扁舟定向桃源去”将现实居所升华为精神归宿,表达了对超脱世俗的理想境界的向往。结句“斜日红开两岸花”以景结情,画面明媚动人,既可能是实景描写,也暗含希望之光,使全诗在静谧中透出温暖与生机。整体风格近于王维、韦应物一路的山水田园诗,语言质朴而意蕴悠长。
以上为【题渔家壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评李之仪诗:“风致清婉,不愧名家。”
2. 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“之仪诗多寓襟怀,语不在深,而意味自远。”
3. 《四库全书总目·姑溪集提要》称:“之仪文章有体,诗词亦工,大抵以情韵胜。”
4. 清代纪昀评其诗:“清丽婉转,时有隽语,足称佳构。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借渔家清景,抒隐逸之思,‘桃源’之喻,寄托深远。”
以上为【题渔家壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议