翻译
能够窥见斑纹而识豹,或许尚可一见其局部之美,但那孤高峻拔的境界终究难以企及。
本应早已飞升成仙、朝谒天帝而去,却仍留下些许踪迹留存人间。
当年舒怀长啸、从容清谈的情景虽令人追想,但赏玩清风、吟咏明月的生活也终究未能长久安闲。
诸位后辈莫要为功名所困而终老一生,应当相信:终有一天隐士之志会被召唤,重返北山归隐之地。
以上为【失题九首】的翻译。
注释
1. 失题九首:组诗原题已佚,今仅存其文,此为其一。
2. 窥豹曾容见一斑:典出《晋书·王献之传》,比喻只见到事物的一部分,此处反用其意,言虽得见局部,然整体境界仍不可攀。
3. 孤高凛凛:形容品格清高峻洁,令人敬畏。
4. 拔宅朝元:道教术语,“拔宅升仙”指全家飞升;“朝元”指向天帝朝拜,喻超脱尘世。
5. 遗踪:遗留的痕迹,指诗人或高人曾居之处或精神影响犹存。
6. 舒啸款谈:舒怀长啸,从容交谈,形容魏晋名士洒脱风度。
7. 赏风吟月:欣赏自然风光,吟咏诗篇,象征隐逸闲适生活。
8. 未终闲:未能一直保持闲适状态,暗指为世事所扰。
9. 诸郎:对年轻后辈的称呼,带有期许之意。
10. 移文下北山:化用孔稚珪《北山移文》,原为讽刺假隐士,此处反用,劝人真正归隐,不恋功名。
以上为【失题九首】的注释。
评析
此诗题为“失题九首”之一,虽无明确题目,但内容体现出典型的宋代士人精神追求与人生感慨。诗人借“窥豹一斑”起兴,表达对高远境界的敬仰与自身难以企及的感叹。诗中融合了道家出世思想与儒家仕隐矛盾,既有对超然物外的向往,又流露出对现实羁绊的无奈。尾联劝诫后人勿为功名所累,呼应陶渊明、谢灵运以来的隐逸传统,强调自然与心灵自由的价值。全诗语言凝练,意境深远,体现李之仪晚年淡泊明志的心境。
以上为【失题九首】的评析。
赏析
本诗以哲理开篇,借“窥豹一斑”引出对理想人格境界的遥望,凸显诗人对“孤高凛凛”之德的敬重。第二联转入神仙意象,“拔宅朝元”是道家理想的终极解脱,而“遗踪在世间”则留下一丝人间牵挂,构成出世与入世之间的张力。第三联回忆往昔清谈雅集、寄情山水之乐,然“未终闲”三字陡转,道出理想难继的遗憾。尾联由己及人,劝勉后辈勿沉溺功名,当效法古之隐者,回归自然本真。全诗结构严谨,由景入情,由古及今,由个人至群体,层层推进。语言简净而意蕴深长,体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。尤其末句“须信移文下北山”,既用典巧妙,又寄意深远,将全诗升华至对生命价值的根本思考。
以上为【失题九首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评李之仪诗:“风致萧散,时有唐人遗意,而格力稍弱。”
2. 宋代吴可《藏海诗话》称:“李端叔(之仪)诗如幽人独行,不惊不躁,自得于心。”
3. 清代纪昀评《姑溪居士前集》云:“之仪诗多寓襟抱,语不求工而自有味。”
4. 《宋诗钞》录此组诗时谓:“失题诸作,皆晚岁感怀之作,语近而意远,足见其志节。”
以上为【失题九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议