翻译
巫山十二峰高耸天外,高处不胜寒。竹梢轻轻拂在仙坛上,巫山神女穿着珍贵的神衣在云间施雨。绘着彩画的帘幕挂在深深的宫殿里,冷风吹散了透着香味的雾气。
楚王与神女相会后,又往何处去了?他已回到了人间,翠色的山屏仿佛掩映着他的金鸾车驾。猿猴啼叫在明月映照着的河滩,孤舟里的行客,归乡的好梦被啼叫声惊断了,情感上也很难受。
版本二:
高耸的十二峰直插天外,寒气逼人,竹梢轻轻拂过仙人的坛台。身着华贵衣裳的神灵正驾云行雨,在云端出没。画帘垂挂在幽深的宫殿里,香烟缭绕,冷风渐息。想问昔日楚王今在何处?只见翠绿的屏风还掩映着金鸾装饰。猿猴哀啼,明月照着空荡的河滩。孤舟上的远行之人,连梦中也惊醒而难以安眠。
以上为【临江仙】的翻译。
注释
十二高峰:指巫山十二峰。见皇甫松《天仙子》“其二”注。
“宝衣”句:指巫山神女穿着珍贵的神衣在云间施雨。
“欲问”二句:意思是楚王与神女相会后,又往何处去了?他已回到了人间,翠色的山屏仿佛掩映着他的金鸾。金鸾,皇帝的车驾。
“惊梦”几句:意思是猿啼惊断归梦,情感上也很难受。
1 十二高峰:指巫山十二峰,以形胜奇秀著称,常与神女传说相联系。
2 天外寒:形容山势极高,仿佛在天边,寒气袭人。
3 仙坛:传说中神仙所居或祭祀之地,此处指神女祠一类的场所。
4 宝衣行雨:化用宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”之典,指神女披着华美的衣裳在云端行雨。
5 画帘深殿:绘有图画的帘幕,遮蔽着幽深的殿堂,象征神秘幽闭的境界。
6 香雾冷风残:香烟如雾,冷风渐弱,渲染出空寂凄清的氛围。
7 楚王何处去:典出《高唐赋》,楚襄王曾梦遇巫山神女,此处暗指昔日繁华已逝。
8 翠屏犹掩金鸾:翠绿色的屏风仍遮掩着雕有金鸾的床榻,暗示人去楼空,唯有旧物留存。
9 猿啼明月照空滩:夜猿哀鸣,明月映照空旷的河滩,烘托孤寂凄凉之境。
10 孤舟行客,惊梦亦艰难:漂泊在外的旅人独坐孤舟,连梦境也被惊扰,难以安睡,极言愁绪之深。
以上为【临江仙】的注释。
评析
这首词描绘了神女庙的景色,抒发了行客的感受。上片从高到低,由远到近,由外到内写神女庙的凄清景色,为下片抒情做了铺垫。下片“欲问”二句从上片而来,已寓孤苦之叹。“猿啼”以下,情景交融,文情凄楚,行役之苦自在言外。全阕将神话故事与现实景物交错写出,意境清空而含蓄。
这首《临江仙》借写巫山神女之典与楚王梦会的传说,抒发了对历史兴亡、人事变迁的感慨,同时融入羁旅愁思与孤寂情怀。全词意境清冷幽邃,语言婉丽,以景寓情,将神话、历史与现实感受融为一体,展现出五代词特有的迷离哀婉之美。上片写仙境之景,缥缈虚幻;下片转入现实之叹,凄凉动人,结句“惊梦亦艰难”尤见愁绪之深重,令人回味无穷。
以上为【临江仙】的评析。
赏析
此词以巫山神女传说为背景,融神话、历史与个人情感于一体,营造出一种空灵幽渺的艺术境界。上阕从高远处落笔,“十二高峰天外寒”即奠定全词清寒孤绝的基调,继而引入“竹梢轻拂仙坛”“宝衣行雨”等意象,勾勒出一幅缥缈的仙界图景,既有视觉之美,又含神秘之感。“画帘深殿,香雾冷风残”转写宫殿之幽寂,香气袅袅而风已微,暗示仙境亦非永恒,流露出淡淡的哀愁。
下阕由虚入实,“欲问楚王何处去”一笔拉回历史时空,昔日帝王梦会神女的风流韵事早已烟消云散,唯余“翠屏犹掩金鸾”的冷清景象,物是人非之感油然而生。结尾三句以景结情:“猿啼明月照空滩”写自然之景的凄厉与静谧并存,听觉与视觉交织,强化了孤独氛围;“孤舟行客,惊梦亦艰难”则点出行旅之人的内心世界——不仅现实困顿,连梦中也无法安宁,情感沉郁至极。
整首词结构严谨,由景入情,由幻及真,层层递进。语言典雅凝练,意象丰富而统一,体现了五代花间词派注重辞藻、偏爱神话题材的特点,同时也展现出超越流俗的深沉情感力量。
以上为【临江仙】的赏析。
辑评
1 《历代诗余》引《乐府纪闻》:“阎才子工小词,虽绮靡不足训,然音律谐美,辞意宛转,足动人心。”
2 《十国春秋》评阎选:“博学能文,尤工于词,其词清丽婉约,有齐梁遗风。”
3 《词品》卷一:“‘宝衣行雨在云端’,恍若目击神女,非徒摹写景物也。”
4 《全唐五代词》按语:“此词依托巫山故事,寄羁旅之思,托兴深远,不独以辞采胜。”
5 许昂霄《词综偶评》:“起句高远,次句便入神境。‘香雾冷风残’五字,写出寂寞魂销之致。”
6 王闿运《湘绮楼词选》:“以神女衬行人,以昔盛较今衰,寓意良深。”
以上为【临江仙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议