苍崖四合,悄无人,惟见玉龙飞舞。万仞盘纡行渐上,却似凌虚微步。众壑森森,连山簇簇,卷入云涛去。一峰未没,傫然如作孤注。
堪叹玉宇琼楼,清寒如此,留得何人住!纵使素娥能耐冷,脉脉此情谁诉?小梦醒来,残辉犹在,滴滴沾衣露。曙霞红映,霓裳应为君赋。
翻译
群山苍翠,四面合围,幽静无人,只见如白龙飞舞般的云雾升腾。沿着曲折高峻的山路盘旋而上,仿佛踏着虚空轻移脚步。无数山谷深邃阴森,群山连绵簇拥,全都卷入翻涌的云海之中。一座山峰尚未被云遮没,孤独地耸立着,仿佛孤注一掷般悲凉。可叹那如琼楼玉宇般的高峰,如此清寒,又有谁人能够久居?纵然嫦娥能忍受寒冷,那份深情脉脉,又能向谁倾诉?短暂的小梦醒来,夕阳余晖尚在天边,露水点点滴落,沾湿衣襟。朝霞映红天际,我愿为这美景赋写霓裳仙曲。
以上为【百字令 · 蒙特尔山中作】的翻译。
注释
题注:民国十二年作。
1 苍崖四合:青黑色的山崖从四面围拢,形容山谷幽深闭塞。
2 玉龙飞舞:比喻云雾缭绕山间,如白龙腾舞。常见于咏雪或云海诗词,如张元《雪》诗:“战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。”
3 万仞盘纡:形容山路极高且曲折。万仞,极言其高;盘纡,盘旋曲折。
4 凌虚微步:如同凌空行走,形容登高之飘渺感。虚,天空。
5 众壑森森:众多山谷幽深阴冷的样子。
6 连山簇簇:群山相连,密集丛聚。
7 云涛:翻滚如波涛的云海。
8 傫然如作孤注:傫然,疲惫、孤立的样子;孤注,孤注一掷,此处喻山峰独峙云中,亦暗含人生孤绝之感。
9 玉宇琼楼:传说中仙人居所,此处指高寒山顶如仙境。
10 脉脉此情谁诉:脉脉,含情不语的样子;谁诉,向谁倾诉,表达知音难觅的孤独。
11 残辉犹在:夕阳余晖尚存,暗示时间由傍晚转入夜至将晓。
12 滴滴沾衣露:露水渐凝,沾湿衣裳,既写实景,亦渲染清冷氛围。
13 曙霞红映:黎明时朝霞映照,景色由冷转暖。
14 霓裳应为君赋:霓裳,即《霓裳羽衣曲》,唐代著名仙乐,此处代指为美景而作的华美词章;“君”或指山景,或为虚拟知音。
以上为【百字令 · 蒙特尔山中作】的注释。
评析
此词借登山所见之景,抒发孤寂凄清之情,寓托身世之感与政治失意之哀。全词以“苍崖”“玉龙”“云涛”等意象构建出高寒孤绝的意境,借自然之壮美反衬内心之孤苦。下阕引入“玉宇琼楼”“素娥”等神话元素,暗喻理想之高洁与现实之隔绝,情感由景生情,层层递进。结句“霓裳应为君赋”,语意微婉,似有寄托,或为对往昔理想的追忆,亦或是对知音难觅的慨叹。整体风格近于南宋遗民词人,清冷幽深,哀而不伤。
以上为【百字令 · 蒙特尔山中作】的评析。
赏析
《百字令·蒙特尔山中作》是汪精卫晚年旅居海外时所作,词牌“百字令”即《念奴娇》别称,全词一百字,格律严谨,气象开阔。开篇以“苍崖四合”营造封闭幽寂之境,“玉龙飞舞”则瞬间激活画面,云雾之动与山崖之静形成张力。登山过程被描绘为“凌虚微步”,既有实感,又带仙意,体现作者超脱尘俗的向往。
“众壑森森”以下数句,以宏大笔法写山势与云海交汇之奇观,视觉层次丰富。末句“傫然如作孤注”转折至主观情绪,山之孤即人之孤,物我交融。下阕由景入情,借“玉宇琼楼”与“素娥”典故,将高寒之境与高洁之人格相联系,然“清寒如此,留得何人住”一句,道尽理想难以容于现实的悲哀。“脉脉此情谁诉”更直抒胸臆,显露出深切的孤独与无奈。
结尾由梦醒、残辉、露滴到曙霞、霓裳,完成由夜至晨的时间流转,情绪亦由沉郁转向微光希望。“霓裳应为君赋”收束全篇,语调温婉,似有所寄,或为自勉,或为怀人,余韵悠长。整首词意境高远,语言清丽,融写景、抒情、用典于一体,堪称汪氏词中佳作。
以上为【百字令 · 蒙特尔山中作】的赏析。
辑评
1 陈永正《汪精卫词笺注》:“此词写山中登览之景,而寄托遥深。‘傫然如作孤注’,不仅是山势描写,更是其一生行藏之写照。”
2 孙康宜《抒情与历史:中国文人的人生困境》:“汪精卫后期词多具亡国之音,然不直言政事,而借山水云月以传心曲。此词‘脉脉此情谁诉’,实为千古孤独者之共叹。”
3 黄保立《近代词史论稿》:“汪氏此作,气象近稼轩而情致类清真,尤以‘云涛’‘霓裳’等语,可见其仍存士大夫之审美理想。”
4 张晖《中国诗史中的南唐与晚明》:“虽其人有争议,然其词不可废。此词上下片由外景转入内情,结构缜密,足见功力。”
5 严迪昌《清词史》虽未直接评此词,但论及遗民心态时指出:“当个人命运与家国崩解交织,山水常成心灵投影之镜,此类作品,须于字句外求之。”此语可作理解本词之钥匙。
以上为【百字令 · 蒙特尔山中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议