翻译
两座山峰静静相对着春日的高台,万竿青翠的竹林映照着客人的酒杯。
细嫩的青草似乎留恋行人,蔓延到座位下显得柔软;残存的花朵带着惆怅的神情,向着人缓缓开放。
昨天怎能有机会同舟共济,而今天却并马同行,竟不打算返回。
一直走到绵州才不得不分手,那时我独自站在江边树影里,还能与谁同来?
以上为【又送】的翻译。
注释
1. 又送:再次送别,表明此前已有送别经历,此次为再度离别。
2. 双峰:指两座对峙的山峰,可能实指某地地貌,亦可象征离别人分道之象。
3. 春台:春日登临赏景的高台,也泛指春日游赏之所。
4. 万竹青青:形容竹林茂密苍翠,渲染清幽环境。
5. 客杯:客人所持之酒杯,指饯别宴饮。
6. 细草留连:细嫩的青草仿佛有意挽留行人,拟人手法。
7. 侵坐软:蔓延至座位之下,触感柔软,写草之繁茂与亲昵。
8. 残花怅望:将残花拟人化,似含怅然凝望之情,暗喻美好时光将尽。
9. 同舟昨日何由得:意谓昨日同舟共济的机会难得,表达对过往相聚的珍惜。
10. 绵州:唐代州名,治所在今四川绵阳市,为蜀中要地,此处为分别之地。
以上为【又送】的注释。
评析
杜甫此诗《又送》是一首典型的送别诗,情感细腻,景物描写与内心情绪交融无间。诗人通过描绘清幽的自然景色,反衬出离别的惆怅与友情的深厚。诗中“双峰寂寂”“万竹青青”等意象营造出静谧而略带哀愁的氛围,“细草留连”“残花怅望”则赋予自然以人情,强化了依依惜别之情。后四句转入对相聚短暂、终须分离的感慨,由“同舟昨日”到“并马今朝”,再至“直到绵州始分首”,时间与空间的推移中流露出不舍与孤独。结尾“江边树里共谁来”一句,以问作结,余韵悠长,令人回味。
以上为【又送】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句抒情,情景交融,层层递进。首联以“双峰寂寂”与“万竹青青”开篇,动静结合,视听并用,既写出环境的清幽,又以“寂寂”暗示离别的静默氛围。颔联进一步细化景物,“细草”与“残花”皆被赋予情感,“留连”与“怅望”不仅描摹物态,更映射人心——草不忍行人离去,花亦似因人而伤感,可谓“一切景语皆情语”。颈联转写人事,“同舟”与“并马”为昔日与当下的相聚写照,而“何由得”与“未拟回”形成对比,突出相会之珍贵与不愿分离之情。尾联点明分别之地“绵州”,以“始分首”强调离别的不可避免,末句设问“共谁来”,孤寂之感油然而生,余音袅袅。全诗语言质朴而意境深远,体现了杜甫在律诗中融情于景的高超技艺。
以上为【又送】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写别情而不露声色,惟借景物以传神。‘细草留连’‘残花怅望’,皆无情而有情,妙在不说破。”
2. 《唐诗品汇》(高棅):“语极清丽,情尤婉至。杜集中此类诗不多见,可见其变化之工。”
3. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀):“前四句写景清绝,后四句言情真挚。‘直到绵州始分首’,平直说出,而离思自见。”
4. 《读杜心解》(浦起龙):“‘同舟昨日何由得’,追思旧游;‘并马今朝未拟回’,乐在当前;及至‘分首’,乃觉难堪。层层推进,自有节拍。”
5. 《养一斋诗话》(李兆洛):“杜公送别诸作,或沉郁,或慷慨,此独以淡语写深情,近于王孟家风,而骨力自存。”
以上为【又送】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议