翻译
我的官职低微未达到正八品,还是归家种地做隐居方外之臣。今天人们高歌欢饮贺岁的美酒,早开的鲜花也起舞庆祝大唐之春。嫩绿的草色掩映着知己往来的小路,美好的风光惊动了我的四邻。但愿人生永远像元日这天一样欢乐,年年岁岁四时风物都如此新鲜。
版本二:
出仕未能获得中级官职,归隐田园倒可做一位闲居的外臣。
人们欢歌畅饮庆贺新春佳节,鲜花也如舞蹈般绽放,装点着大唐的春天。
青草蔓生,掩映着三条小径;春光流转,感染了四周的邻里。
但愿年年都能如此安乐,岁岁风物节候常新。
以上为【元日述怀】的翻译。
注释
元日:农历正月初一日,现在叫春节。
外臣:方外之臣,即隐居不仕者。
小岁:腊日的第二天。宗懔《荆楚岁时记》:“十二月八日为腊日。”则小岁为十二月九日。
小岁酒:本指庆贺小岁之酒,这里指庆贺元日之酒。
三径:通往居室的小道。
物候:庶物各应季节而生,称物候。
1. 元日:农历正月初一,即春节,象征新年的开始。
2. 述怀:抒发情怀,表达内心感受。
3. 卢照邻:字升之,号幽忧子,初唐著名诗人,“初唐四杰”之一,擅长五言古诗,诗风清丽中有悲慨。
4. 筮仕:原指用占卜决定是否出仕,后泛指出仕做官。
5. 无中秩:未能获得“中等品级”的官职。唐代官分九品,中秩一般指五品至七品之间的官职。
6. 归耕有外臣:归隐田园,自称为“外臣”,即不在朝任职的闲散之人。
7. 小岁酒:古代称腊日或除夕、元日为“小岁”,此处指新年饮酒庆贺的习俗。
8. 大唐春:指唐朝盛世的春天,亦暗喻时代昌盛。
9. 三径:典出陶渊明《归去来兮辞》“三径就荒,松菊犹存”,代指隐士居所的小路。
10. 物候新:指每年自然景物随节气更新,寓意万象更新、生活安宁。
以上为【元日述怀】的注释。
评析
《元日述怀》是初唐诗人卢照邻的一首五言律诗,通过描绘新年时节的自然景象与民间欢庆氛围,抒发了诗人对归隐生活的满足和对太平盛世的赞美之情。全诗语言清新明快,意境开阔,既表现了节日的喜庆气氛,又透露出诗人淡泊名利、向往自然的人生态度。在结构上,由个人境遇写起,转而描写外界春景,最后寄托美好愿望,层次分明,情感真挚,体现了初唐诗歌由宫廷走向社会、由雕饰趋于自然的过渡特征。
以上为【元日述怀】的评析。
赏析
此诗以“元日”为题,紧扣新春主题,将个人情怀与时代气象融为一体。首联“筮仕无中秩,归耕有外臣”坦率道出仕途失意、退而归隐的现实,语气平和,并无激烈怨愤,反而流露出一种超然自适的态度。这种“不以物喜,不以己悲”的心境,为全诗奠定了宁静愉悦的基调。
颔联“人歌小岁酒,花舞大唐春”是全诗最富画面感的句子。“人歌”与“花舞”对仗工整,动词“歌”与“舞”赋予人与花以生命活力;“小岁酒”写出民间节庆的温馨,“大唐春”则升华至国家层面的繁荣气象,展现了初唐社会安定、百姓安居的图景。
颈联写景细腻,“草色迷三径”化用陶渊明典故,暗示隐居之志;“风光动四邻”则从视觉扩展到整个社区氛围,春意不仅存在于自然之中,也感染了人间烟火。尾联直抒胸臆,“愿得长如此,年年物候新”,表达了对岁月静好、年年更新的理想生活的祈愿,情真意切,余韵悠长。
整体而言,这首诗融合了个人隐逸情怀与对盛世春光的礼赞,语言质朴而不失典雅,情感恬淡而富有温度,是卢照邻少见的明朗之作,反映了其在困顿人生中仍保有的精神慰藉与审美理想。
以上为【元日述怀】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十二收录此诗,题作《元日述怀》,列为卢照邻代表作之一。
2. 明代胡震亨《唐音癸签》评卢照邻诗:“语多凄惋,间有清旷自得之致。”此诗正属“清旷自得”一类。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在评卢照邻其他作品时称其“才力富健,尤工五言”,可推知对此类五律风格的认可。
4. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,卢照邻晚年多病隐居,诗中“归耕有外臣”等句,实为其真实生活写照。
5. 《汉语大词典》“小岁”条引此诗“人歌小岁酒”句,作为唐代节令习俗的重要文献证据。
以上为【元日述怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议