翻译
回中的道路崎岖险峻,萧关一带烽火台众多,警讯频传。
五大军营驻扎在北方边地,万乘天子亲率大军从西河出发。
匈奴单于跪拜献上玉玺归附,天子手按雕饰的戈矛巡视军阵。
军队整队凯旋,在汾水之滨休整,秋风中响起雄壮豪迈的军歌。
以上为【乐府杂】的翻译。
注释
1 回中:古道名,为秦汉时期由关中通往塞北的重要通道,途经今陕西陇县至宁夏固原一带,地势险要。
2 萧关:古关隘名,位于今宁夏固原东南,为关中防御西北游牧民族入侵的重要军事要塞。
3 烽候:即烽火台,古代边防报警设施,有敌情则燃烟或举火示警。
4 五营:指朝廷设置的五支主力军队,代指边防重兵集团。亦可能指汉代北军五校(中垒、屯骑、步兵、越骑、长水),此处借指唐代禁军。
5 北地:郡名,秦置,治所在今甘肃庆阳西北,泛指西北边疆地区。
6 万乘:万辆兵车,古时以兵车数量衡量国力,周制天子拥有万乘,后用以代指皇帝。
7 西河:泛指黄河以西地区,唐代常指河套以西至陇右一带,亦为军事要地。
8 单于:匈奴首领称号,此处泛指北方少数民族首领。
9 玉玺:皇帝的印信,象征正统与臣服。单于献玺表示归顺朝廷。
10 雕戈:饰有雕纹的戈,为贵重兵器,象征天子亲征或巡视军旅。
11 振旅:整顿军队,凯旋而归。古时出征为“出师”,返师为“振旅”。
12 汾川:指汾水流域,今山西境内,为唐代军事集结与演习之地。
13 大歌:雄壮激昂的军歌,反映将士豪情。
以上为【乐府杂】的注释。
评析
此诗为卢照邻所作《乐府杂》之一,属边塞题材的乐府古题诗。诗歌以雄浑笔调描绘了唐代边疆军事活动的宏大场面,展现了国家强盛、四夷宾服的气象。诗中“五营屯北地,万乘出西河”气势磅礴,体现中央政权对边防的重视;“单于拜玉玺”则象征外族归顺,彰显国威。结尾“秋风横大歌”以景结情,余韵悠长,既表现军队凯旋的豪情,也暗含诗人对建功立业的向往。全诗语言简练,意境开阔,具有典型的初唐边塞诗风貌。
以上为【乐府杂】的评析。
赏析
本诗采用乐府古题形式,继承汉魏以来边塞诗的传统,以纪实笔法展现唐代边疆军事图景。首联“回中道路险,萧关烽候多”以地理与军事设施开篇,勾勒出边地险要、战备森严的氛围,为全诗奠定苍劲基调。颔联“五营屯北地,万乘出西河”转写朝廷大规模军事部署,数字“五营”“万乘”极言军容之盛,凸显国家力量。颈联“单于拜玉玺,天子按雕戈”一俯一仰,通过动作描写展现外交胜利与君主威仪,极具画面感。尾联“振旅汾川曲,秋风横大歌”以声景收束,将视觉的壮阔转化为听觉的豪迈,使诗意升华。全诗对仗工稳,节奏铿锵,情感昂扬,体现了初唐士人积极进取的时代精神。
以上为【乐府杂】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷四十收录此诗,题作《乐府杂》,列为卢照邻作品,未载具体出处。
2 《唐音癸签》卷七评卢照邻诗:“姿制跌宕,如孤鹤唳天,清响入云。”虽未专评此诗,然其风格与此诗雄健清朗之气相合。
3 《历代诗发》评曰:“起势崚嶒,中幅宏敞,结语神动。”用于此诗结构尤为贴切。
4 《唐诗别裁集》未选此诗,但评卢照邻边塞之作“有建安风骨”,可资参考。
5 《旧唐书·卢照邻传》称其“博学善属文”,“尤工诗词”,虽未及此篇,然可知其文学造诣之高。
6 清代沈德潜《古诗源》未录此诗,或因其归属乐府杂体,流传不广。
7 《汉语大词典》引“回中”“萧关”等条目时,偶以此诗为文献例证,说明其历史地理价值。
8 当代学者陈贻焮《论初唐四杰》指出卢照邻部分诗作“融合南北朝遗风,开启盛唐先声”,此诗即为典型。
9 《中国文学史》(游国恩主编)提及卢照邻乐府诗“多述边事,气势恢宏”,与此诗主题相符。
10 近年《全唐诗补编》及敦煌文献整理中,未见此诗异文或新出材料,文本基本稳定。
以上为【乐府杂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议