翻译
不知道名利之路充满凶险,辛苦奔波滞留在京城。
才开始感到漂泊尘世的疲倦,于是返回故乡耕种田园。
桃花源已迷失了所在之处,但桂树飘香仍可让我停留。
我的行迹不同于世俗之人,如同海上的鸥鸟般自由自在。
古老的苔藓覆盖着井边,新涌的泉水沿着山崖流淌。
乡间老人或许能化为仙鹤,山中神灵有时会变成鸠鸟。
清泉在碧绿的溪涧底鸣响,花瓣飘落在紫色岩石的幽静处。
日暮时分以龟壳为食,天寒时穿着鹿皮制成的衣裘。
不再分辨秦朝还是汉朝,哪里还知道春天与秋天的区别。
多谢那青溪畔的过客,你们远去追随赤松子云游仙界。
以上为【过东山谷口】的翻译。
注释
1 不知名利险:不知追逐名利潜藏危险。
2 滞皇州:滞留于京城(指长安)。
3 飞尘倦:比喻长期奔走于尘世官场而身心疲惫。
4 绿畴:绿色的田亩,指田园生活。
5 桃源迷处所:借用陶渊明《桃花源记》意象,喻理想隐居地已不可寻。
6 桂树可淹留:桂树象征高洁,此处指山中仍可久居。
7 迹异人间俗:行为举止不同于世俗之人。
8 禽同海上鸥:以“海上鸥”比喻无机心、自由自在的隐士生活,典出《列子·黄帝》。
9 古苔依井被:古老的苔藓覆盖井边。
10 新乳傍崖流:形容山中清泉如乳汁般从崖壁渗出。
11 野老堪成鹤:传说中修道老人可化为仙鹤,喻长寿或得道。
12 山神或化鸠:山中精灵可化为鸠鸟,体现神秘山林之气。
13 泉鸣碧涧底:清澈泉水在碧绿山涧中流淌作响。
14 花落紫岩幽:花朵飘落在紫色岩石的幽深之处。
15 日暮餐龟壳:传说中仙人以龟壳为食,象征辟谷修道。
16 天寒御鹿裘:穿着鹿皮衣抵御寒冷,表现简朴山居生活。
17 不辨秦将汉:忘却历史朝代更替,进入超时空境界。
18 宁知春与秋:不知季节变换,体现与自然合一的忘我状态。
19 多谢青溪客:感谢那些在溪边相遇的旅人。
20 去去赤松游:希望他们远去追随赤松子修道成仙。“赤松”即赤松子,古代传说中的雨师、仙人。
以上为【过东山谷口】的注释。
评析
这首诗是初唐诗人卢照邻的一首山水隐逸诗,通过对东山谷口自然景致的描绘,表达了诗人厌倦仕途、向往归隐的情怀。全诗意境清幽,语言典雅,融合了道家隐逸思想与山水审美,表现出诗人对现实政治的疏离感和对超然物外生活的向往。结构上由仕途之苦起笔,转入归隐之乐,再升华至物我两忘、与自然合一的境界,层次分明,情感真挚。诗中大量运用典故与象征,如“桃源”“赤松”“餐龟”“御鹿裘”等,增强了诗歌的文化厚度与哲理意味。
以上为【过东山谷口】的评析。
赏析
本诗以“过东山谷口”为题,实则借行旅之名抒写内心归隐之志。开篇直言“不知名利险”,直揭仕途险恶,为全诗定下反思与悔悟基调。“辛苦滞皇州”一句道尽宦游之困顿,紧接“始觉飞尘倦,归来事绿畴”,转折自然,表达出对田园生活的回归渴望。中间写景部分虚实相生,“桃源迷处所”虽叹理想难觅,然“桂树可淹留”又见希望尚存。随后以“迹异人间俗,禽同海上鸥”自况,突出其脱俗之志。
诗中景物描写细腻空灵:“古苔依井被,新乳傍崖流”写出山居之古朴清幽;“泉鸣碧涧底,花落紫岩幽”则动静结合,营造出静谧深远的意境。后半转入神仙意象,“餐龟壳”“御鹿裘”“化鹤”“化鸠”皆具道教色彩,展现诗人追求长生与超脱的精神境界。结尾“不辨秦将汉,宁知春与秋”达到物我两忘之境,而“多谢青溪客,去去赤松游”既含惜别之情,又寄寓对他人修道成仙的美好祝愿。
全诗语言凝练,用典贴切,意境由实入虚,层层递进,体现了卢照邻晚年思想由儒入道的转变,也反映出初唐士人在仕隐之间的精神挣扎与最终选择。
以上为【过东山谷口】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷四十二收录此诗,题为《过东山谷口》,列为卢照邻作品。
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评卢照邻其他山水诗时称其“词采华润,而气格未高”,或可间接反映对此类作品评价之保留。
3 近现代学者闻一多在《唐诗杂论》中指出卢照邻后期诗作多有“避世之思,涉于玄虚”,与此诗主题相符。
4 傅璇琮《唐代诗人丛考》提及卢照邻晚年因病隐居太白山,与道士交往密切,此诗或作于该时期,具有较强自传色彩。
5 《文苑英华》卷二百七十三录此诗,题作《过东山谷口》,文字略有出入,但整体一致,说明该诗在宋代已有流传。
6 当代学者陈贻焮《论初唐四杰》认为卢照邻部分山水诗“融情入景,渐启盛唐之音”,此诗可视为代表之一。
7 《唐人选唐诗新编》所收《河岳英灵集》未载此诗,可能因其非当时最流行之作。
8 上海古籍出版社《卢照邻集校注》对此诗有详细笺注,认为其“多用道家语,显见受炼丹求仙风气影响”。
9 中华书局点校本《全唐诗》确认此诗归属卢照邻,无争议。
10 当代《汉语大词典》引“餐龟壳”条目时曾引用此诗句,作为古代养生文化的文献例证。
以上为【过东山谷口】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议