翻译
在梓州南亭举行盛宴,以“池”字为韵赋诗。
两条道路开启了美好的景致,隐居于此正合自然冲淡的法则。
亭台楼阁分布在险峻的山崖上,楼台环绕着曲折的水池。
长长的草丛在秋雾中升起,古老的藤蔓从飞架的桥梁上垂落。
水鸟掠过荷叶翻飞,山间小虫啃食桂树枝条。
游人惋惜天色将晚,公子却沉醉其中不知疲倦。
但愿时光能够倒回三舍之久,琴与酒能永远如此相伴。
以上为【宴梓州南亭得池字】的翻译。
注释
1. 宴梓州南亭得池字:指在梓州南亭设宴赋诗,以“池”字为韵脚。“得池字”即拈得“池”字为韵。
2. 二条开胜迹:两条道路开辟出优美的景地。二条,指两条路径;胜迹,风景佳处。
3. 大隐叶冲规:真正的隐士生活符合恬淡自然的法则。大隐,指身在市朝而心隐者;叶(xié),同“协”,符合;冲规,冲虚之道,道家清净无为的生活准则。
4. 危岫:高峻的山峰。
5. 长薄:绵延的草木丛。薄,草木丛生之地。
6. 飞梁:凌空架设的桥。
7. 水鸟翻荷叶:水鸟飞起时拍动荷叶。
8. 山虫咬桂枝:山中昆虫啃食桂花树的枝条,写秋日细景。
9. 游人惜将晚:游客惋惜天色渐晚。
10. 回三舍:让太阳倒退三个“舍”的距离。古代行军以三十里为一舍,“回三舍”典出《左传·僖公二十八年》晋文公“退避三舍”,此处反用其意,希望时光倒流,留住美好时刻。
以上为【宴梓州南亭得池字】的注释。
评析
此诗为卢照邻在唐代梓州(今四川三台)南亭宴饮时所作,以“池”字为韵,属应制或雅集类诗作。全诗描绘了南亭清幽秀丽的自然景色,融合了山水、建筑与人文活动,表现出诗人对隐逸生活的向往和对宾主尽欢时刻的珍惜。语言工整,意境清旷,既有六朝山水诗的遗风,又具初唐律诗的格律雏形。尾联寄寓长留美景、永享琴酒之愿,情感真挚,余韵悠长。
以上为【宴梓州南亭得池字】的评析。
赏析
这首五言排律结构严谨,层次分明。首联点题并总起,以“开胜迹”“叶冲规”奠定清雅隐逸的基调。颔联写亭台楼阁与山水相依,展现人工与自然的和谐布局。颈联转入远景与细节描写,“秋烟”“古蔓”渲染出萧疏古意,动静结合。五六句进一步刻画生态细节,“翻荷叶”“咬桂枝”以细微动作显生机,笔触细腻。七八句由景入情,对比“游人”之惜时与“公子”之忘倦,引出末联的愿望。结句“愿得回三舍,琴尊长若斯”尤为动人,以神话般的想象表达对当下之美的极度珍视,情思深婉,余味无穷。全诗融写景、抒情、说理于一体,体现了卢照邻工于辞藻又不失性灵的艺术风格。
以上为【宴梓州南亭得池字】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十二收录此诗,题为《宴梓州南亭得池字》,列为卢照邻作品。
2. 《唐诗品汇》未选此诗,然同期宴游之作多归入“游览”或“宴集”类,可见其体裁归属明确。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但在评卢照邻诗时称其“音节琅然,词采秀发”,可与此诗风格互证。
4. 近人闻一多《唐诗杂论》论及初唐宫廷诗风时,指出此类“得某字为韵”的唱和诗盛行于高宗、武后时期,卢照邻作为“四杰”之一,常参与此类文会,此诗正属典型。
5. 《汉语大词典》引“回三舍”条,注明其语出《左传》,后世多用于表达挽留时光之意,可佐证本诗末联用典之妙。
以上为【宴梓州南亭得池字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议