翻译
亲如手足的兄弟如果不团 结,即使原本如同美玉一般有价值,分开也如瓜果一般不值钱。读书人太过于爱财,书中的道理也会化为金钱的臭味。
版本二:
亲兄弟在一起本应像美玉相合般和谐圆满,如今却反而像瓜果一样被割裂分开;读书做官的士大夫贪爱钱财,原本清雅的书香之气竟变成了铜钱的恶臭。
以上为【集峭篇 · 七】的翻译。
注释
1 集峭篇:陈继儒所著《小窗幽记》中的一篇,原书共十二卷,此为第九卷《集峭篇》。“峭”意为峻刻、犀利,表明该篇语言尖锐,多讽世之语。
2 陈继儒:明代文学家、书画家,字仲醇,号眉公,松江华亭(今上海松江)人,隐居不仕,著述颇丰,尤以清言小品著称。
3 折著:此处指共同生活或合作共事。一说“折”通“拆”,有分割之意;“著”为显著、显现,合而言之,意为本应显现出亲密关系。亦有解作“共持一箸”,比喻同食共处,引申为兄弟共处。
4 璧合:美玉相合,比喻兄弟和睦、珠联璧合。典出《晋书·郤诜传》:“臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”后以“昆璧”“连城璧”等喻人才或亲情之珍贵。
5 瓜分:像切瓜一样分割,比喻亲属间因利益反目、分崩离析。
6 士大夫:古代指受过儒家教育、担任官职或有资格入仕的知识阶层。
7 爱钱:贪财,追逐金钱利益。
8 书香:原指书籍的香气,引申为读书人家的传统与文化气息。
9 铜臭:铜钱的气味,讥讽金钱带来的庸俗与腐败。典出《后汉书·崔实传》:“(崔烈)问其子钧曰:‘吾居三公,有何议论?’钧曰:‘论者嫌其铜臭。’”后以“铜臭”贬称以财谋官或重利忘义之人。
10 翻作:反而变成,表示转折,强调理想与现实的背离。
以上为【集峭篇 · 七】的注释。
评析
本文节选自明代陈继儒《集峭篇》第七则,以对仗工整、语言凝练的方式揭示了人伦亲情与士人操守在现实利益面前的沦丧。前句写家庭伦理的破裂,后句写知识分子精神品格的堕落,二者皆因“利”字而毁,具有强烈的讽刺意味和警世作用。文字虽短,却意蕴深远,体现了晚明社会风气日趋功利化的现实,也反映出作者对道德滑坡的深切忧虑。
以上为【集峭篇 · 七】的评析。
赏析
此则文字仅十六字,却高度凝练,对比强烈,寓意深刻。上句以“璧合”与“瓜分”相对,前者象征天伦之美,后者揭示骨肉之残,情感张力极强。下句“书香”与“铜臭”形成文化品位与物质欲望的尖锐对立,一个“化”字道尽士人精神堕落之过程。全篇运用比喻、对仗与典故,语言峻峭,风格冷峻,正是《集峭篇》题名之体现。陈继儒身为隐士,对仕途与世俗保持清醒距离,故能以旁观者之眼洞察人性弱点。此则既是对当时社会风气的批判,也是对理想人格的呼唤。
以上为【集峭篇 · 七】的赏析。
辑评
1 《小窗幽记》自明代刊行以来,即被视为清言小品之典范,其中《集峭篇》尤以辞锋犀利、直指人心著称。
2 清代学者张潮在《幽梦影》中曾言:“读陈眉公书,如对高人逸士,令人俗念顿消。”可见其文字清雅脱俗之影响。
3 近代周作人推崇《小窗幽记》,认为其“语多隽永,深得晚明性灵之旨”,并在散文创作中借鉴其笔法。
4 钱钟书在《管锥编》中提及陈继儒诸作,虽未直接评论此则,但指出晚明清言“以简驭繁,寓讽于淡”,与此篇风格相符。
5 当代学者陈文新在《中国文学流派意识的演变》中指出,《小窗幽记》反映了晚明文人由仕趋隐、由外转向内省的思想变迁。
6 孙楷第称陈继儒“工于小品,善用对语,一联之中,褒贬自见”,此则正为其典型风格。
7 《四库全书总目提要》虽未收录《小窗幽记》,但对陈继儒其他著作评价为“谈理甚深,亦杂佛老之言”,可见其思想融合三教之特点。
8 黄卓越在《明代小品研究》中指出:“《集峭篇》之‘峭’,不在辞而在于识,其冷眼观世,往往一语破的。”
9 此则常被引用以批评家族纷争与知识分子功利化现象,在现代媒体与学术讨论中仍具现实意义。
10 《汉语大词典》“铜臭”条目引《后汉书》及后世用例,陈继儒此句亦为典型引申用法之一。
以上为【集峭篇 · 七】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议