清源寻尽花绵绵,踏花觅径至洞前。洞门苍黑烟雾生,暗行数步逢虚明。
俗人毛骨惊仙子,争来致词何至此。须臾皆破冰雪颜,笑言委曲问人间。
因嗟隐身来种玉,不知人世如风烛。筵羞石髓劝客餐,灯爇松脂留客宿。
鸡声犬声遥相闻,晓色葱茏开五云。渔人振衣起出户,满庭无路花纷纷。
翻然恐失乡悬处,一息不肯桃源住。桃花满溪水似镜,尘心如垢洗不去。
仙家一出寻无踪,至今流水山重重。
翻译
渔舟悠悠漂荡在武陵的水面上,随波逐流地抛下钓线与鱼饵,无意间误入桃花源已有数里之远。一路追寻清澈溪流的源头,只见繁花连绵不断,踏着落花寻觅小径,终于来到山洞之前。洞口幽暗,烟雾缭绕,小心翼翼前行几步后,忽然眼前一片明亮开阔。凡人模样令仙子惊异,纷纷上前询问:你们为何来到此处?片刻之间,她们露出如冰雪般清丽的容颜,含笑细语,探问人间世事。仙人们感叹自己隐居此地种玉修道,早已不知尘世如风中烛火般短暂无常。他们摆出石髓佳肴劝客人品尝,点燃松脂灯火挽留客人过夜。远处传来鸡鸣狗吠之声,清晨时分,天色苍翠,五彩云霞缓缓升起。渔人抖了抖衣裳起身出门,只见庭院中落花纷飞,无路可通。他猛然醒悟,害怕迷失归途,片刻也不敢停留,决意离开桃源。然而桃花铺满溪岸,溪水如镜,他内心的尘俗杂念却如污垢般难以洗净。待到仙人再出山寻找,已杳无踪迹,至今唯有流水环绕群山,层层叠叠。
以上为【桃源行】的翻译。
注释
1. 招招:摇曳、飘荡的样子,形容渔舟随水漂流。
2. 武陵水:指今湖南常德一带的河流,因陶渊明《桃花源记》所述“武陵人捕鱼为业”而成为桃源意象的地理符号。
3. 拖纶掷饵:拖着钓线,抛下鱼饵,指垂钓行为。
4. 清源:清澈的水源,暗指桃花源的源头。
5. 花绵绵:形容桃花连绵不绝,繁盛美丽。
6. 洞门苍黑:山洞入口幽深昏暗。“苍黑”形容颜色深沉。
7. 虚明:由幽暗转为明亮的空间,道教常用语,指洞天福地中的光明之境。
8. 种玉:传说中仙人耕种美玉以修身养性,比喻隐居修道、远离尘嚣的生活。
9. 石髓:古代传说中的仙药,食之可延年益寿,亦为仙境饮食的象征。
10. 山重重:群山重叠,形容桃源与世隔绝,再难寻觅。
以上为【桃源行】的注释。
评析
刘禹锡的《桃源行》是对陶渊明《桃花源记》的艺术再创造,借渔人误入桃源的故事,抒发对理想世界与现实人生之间矛盾的深刻思考。全诗以叙事为骨,以意境为魂,通过细腻描写桃源中的仙境景象与人情风貌,展现了一个超脱尘世、安宁祥和的理想社会。然而诗人并未止步于赞美,而是进一步揭示“尘心如垢洗不去”的人性困境——即便亲历仙境,凡人终究无法摆脱世俗牵挂,终将回归红尘。这种对理想不可久居、人心难净的清醒认知,使诗歌超越了单纯的咏史怀古,具有深刻的哲理意味。语言典雅流畅,结构严谨,虚实相生,是唐代乐府诗中融叙事、写景、抒情、议论于一体的典范之作。
以上为【桃源行】的评析。
赏析
《桃源行》是一首典型的乐府体叙事诗,继承并发展了陶渊明《桃花源记》的主题精神。刘禹锡以诗笔重构桃源世界,不仅再现了其自然之美(“花绵绵”“晓色葱茏”),更着重刻画了其中人物的精神气质——仙子“破冰雪颜”,言语温婉而充满对尘世的疏离感,体现出一种超然物外的生命境界。诗人巧妙运用光影对比:“洞门苍黑”与“逢虚明”形成强烈反差,象征从凡俗进入神圣空间的过渡;“灯爇松脂”与“五云”则渲染出神秘而温暖的仙境氛围。尤为深刻的是结尾部分,“尘心如垢洗不去”一句直击人心,揭示人类虽向往净土,却难以真正摆脱欲望与执念的根本困境。这使得全诗不局限于对乌托邦的浪漫追忆,而上升为对人性本质的哲学反思。整首诗音韵和谐,意象丰富,情景交融,既有浓厚的神话色彩,又蕴含现实批判力量,展现了刘禹锡作为中唐重要诗人深邃的思想力与高超的艺术表现力。
以上为【桃源行】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百五十六收录此诗,题下注:“一作王维诗”,但据《刘宾客文集》及历代选本考订,当属刘禹锡无疑。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷三称:“刘梦得《桃源行》,较之渊明记文,别有幽致,尤以‘尘心如垢洗不去’一句,最得理趣。”
3. 明代胡震亨《唐音癸签》卷九评:“梦得此作,叙事宛转,写景清丽,结语含悲,盖叹理想之难驻,人心之易溺也。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十九录此诗,评曰:“通篇摹写桃源情事,不名一景而境界自出。末二语寓意深远,非徒作绮语者比。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评:“此诗结构井然,自入洞至出洞,层次分明。‘笑言委曲问人间’七字,写出仙凡异趣;‘一息不肯桃源住’,见尘缘之难断,皆妙悟之语。”
以上为【桃源行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议