翻译
高耸入云的玉台观遥峙于苍穹之下,仿佛与天相接,传说中上帝居于高天之上,手持绛节接受朝拜。
于是有河神冯夷前来击鼓助兴,这才知晓秦穆公之女弄玉素来善于吹箫。
江面光影忽隐忽现,掩映着巨鼋与鼍龙潜伏的洞穴;山石错落起伏,形似传说中的乌鹊搭成的桥梁。
倘若红颜女子也能生出羽翼飞升仙界,那么我也就应当以黄发老者的姿态,归隐江湖,终老于渔樵之间。
以上为【玉臺观】的翻译。
注释
1. 玉台观:道观名,唐代多处有此名观,此处或指四川阆中或长安附近之玉台观,为道教圣地。
2. 中天积翠:指山势高耸入云,山色苍翠如积。中天,半空中,形容极高之处。
3. 上帝:此处指道教中的至高神灵,并非现代意义之“上帝”,即天帝。
4. 绛节:红色符节,道教中神仙出行时所持仪仗,象征神圣权威。
5. 冯夷:中国古代神话中的黄河水神,常于仙乐中击鼓。
6. 嬴女:指秦穆公之女弄玉,传说她嫁与萧史,善吹箫,后二人乘凤升仙。
7. 鼋鼍窟:鼋(大鳖)与鼍(扬子鳄)栖居的洞穴,喻江中幽深险境。
8. 乌鹊桥:化用“鹊桥”典故,原指七夕牛郎织女相会之桥,此处形容山石排列如鹊桥横跨。
9. 红颜生羽翼:意谓凡人若能得道成仙,即可飞升。红颜代指青春之人。
10. 黄发老渔樵:黄发为长寿之征,指年老之人。此句表达归隐江湖、终老于渔樵生活的愿望。
以上为【玉臺观】的注释。
评析
《玉臺观》是杜甫晚年所作的一首游仙色彩浓厚的七言律诗。诗人借登临玉台观之景,融合神话传说与自然景观,营造出缥缈高远的意境。诗中既有对神仙世界的向往,又暗含对现实人生的反思。前四句极写仙境之壮丽与神秘,后四句转入对自身归宿的思索,由外在景观转向内心追求,体现出杜甫在漂泊生涯中对精神超脱的渴望。全诗用典精当,对仗工整,气象宏阔而情致深婉,展现了杜甫融现实关怀与浪漫想象于一体的独特诗风。
以上为【玉臺观】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境由实入虚,层层递进。首联以“中天积翠”开篇,描绘玉台观高耸入云之势,“上帝高居”则将人间道观升华为天上宫阙,奠定全诗仙逸基调。颔联引入冯夷击鼓、嬴女吹箫两个神话典故,使画面充满仙乐缭绕的动感与音韵之美,既呼应道观性质,又增强神秘氛围。颈联转写眼前实景:江光闪烁、怪石嶙峋,但“鼋鼍窟”“乌鹊桥”仍带神话色彩,虚实交融,令人恍若置身仙境。尾联笔锋一转,由景及情,提出“更肯红颜生羽翼”的假设,进而引出“便应黄发老渔樵”的人生抉择,透露出诗人历经沧桑后对超脱尘世的向往与对隐逸生活的认同。全诗语言典雅,对仗精工,尤以三四句、五六句为工对典范,音律和谐,气脉贯通,体现了杜甫晚年诗歌炉火纯青的艺术造诣。
以上为【玉臺观】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗状景奇幻,用事自然。‘积翠’‘高居’,见台观之崇峻;‘冯夷’‘嬴女’,显道教之渊源。结语寓意深远,有厌世登仙之意,亦寓归隐之思。”
2. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评点):“通体清空一气,不粘不滞,的是盛唐格调。虽涉游仙,而不失沉厚,杜老所以独步千古也。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“前六句写景皆带仙气,末二句乃自抒胸臆。‘更肯’‘便应’,语婉而意决,可见其志不在仕途矣。”
4. 《读杜心解》(浦起龙):“此登临之作,托意神仙,实抒孤怀。‘江光’‘石势’,偶一句一柱,皆从空中摄神,非徒描摹山水者比。”
5. 《杜诗镜铨》(杨伦):“全篇皆从‘遥’字生出,上下千年,纵横万里,俱在目前。结处翻出一跌,愈见其真。”
以上为【玉臺观】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议