翻译
朱鹭轻盈地飞翔,来到春日的池塘边,在绿树上栖息。它的羽毛像被剪裁过一般整齐,色彩如同精心染就;远远飞来,将要落下时便收起双翅。它为躲避人群,带着幼鸟飞入幽深的沟渠,游动时水面泛起粼粼波光。谁料豪门之家竟用网捕捉你,可惜你失去了自由,还不如在江海边自在地觅食饮水。
以上为【乐府杂曲鼓吹曲辞朱鹭】的翻译。
注释
1 翩翩兮朱鹭:翩翩,轻快飞翔的样子;兮,语气助词,相当于“啊”;朱鹭,一种红色的水鸟,古时视为祥瑞之鸟。
2 来泛春塘栖绿树:泛,漂浮,此处指飞临;春塘,春天的池塘;栖,栖息。
3 羽毛如剪色如染:形容朱鹭羽毛整齐美观,仿佛经过剪裁和染色一般。
4 远飞欲下双翅敛:从远处飞来,即将降落时收起翅膀。
5 避人引子入深堑:为躲避人类,带领幼鸟进入深沟;引子,带领幼鸟;深堑,深沟。
6 动处水纹开滟滟:游动时水面泛起荡漾的波纹;滟滟,水波闪动的样子。
7 谁知豪家网尔躯:谁想到富贵人家用网捕获你的身体;豪家,豪门贵族;网尔躯,用网捕捉你。
8 不如饮啄江海隅:倒不如在江海之滨自由地饮水觅食;饮啄,饮水与啄食,代指生活;隅,角落,边远之地。
以上为【乐府杂曲鼓吹曲辞朱鹭】的注释。
评析
此诗借朱鹭的形象,抒发对自由生活的向往与对权贵压迫的批判。诗人通过描绘朱鹭由自由飞翔到被捕获的命运转折,暗喻社会中弱者被豪强欺凌的现实。全诗语言质朴而意蕴深远,以物寓情,托物言志,体现了张籍乐府诗关注现实、讽喻时政的一贯风格。结尾两句形成强烈对比,凸显出诗人对自然与自由的珍视,以及对人为束缚与掠夺的深切同情与谴责。
以上为【乐府杂曲鼓吹曲辞朱鹭】的评析。
赏析
张籍此诗属乐府旧题,承袭汉魏以来鼓吹曲辞的传统,借自然物象表达社会关怀。诗中朱鹭本是自由高洁的象征,其“翩翩”之态、“如剪如染”之美,展现出生机盎然的大自然图景。然而,这种美好被“豪家”的罗网所破坏,形成强烈的反差。诗人细致刻画朱鹭避世自保的情态——“避人引子入深堑”,更显其警觉与无奈,增强了悲剧意味。末二句直抒胸臆,以“不如”二字点明主旨:与其沦为权贵玩赏或食用之物,不如远离尘嚣,在天地间自由生存。这不仅是对朱鹭命运的慨叹,更是对当时社会压迫现象的深刻揭露。全诗结构紧凑,由景入情,层层递进,语言简练而富有张力,充分体现了张籍乐府诗“流丽而不失风骨,婉转而蕴含刚健”的艺术特色。
以上为【乐府杂曲鼓吹曲辞朱鹭】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“张司业乐府,摹写物情,宛转关生,如《朱鹭》之叹羁缚,皆有寄托。”
2 《唐音癸签》曰:“张籍乐府,辞浅意深,旨微而切,如《朱鹭》《君马黄》,皆因物见意,讽在言外。”
3 《历代诗法》评:“此等诗看似咏物,实则刺世,‘豪家网尔躯’一句,字字有力。”
4 《养一斋诗话》卷五:“文昌(张籍字)乐府,得风人之遗,不尚雕饰而情思自远。《朱鹭》一篇,以飞禽之困,喻士民之厄,仁心恻隐,溢于言表。”
以上为【乐府杂曲鼓吹曲辞朱鹭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议