与子骨肉亲,愿言长相随。
况离父母傍,从我学书诗。
同在道路间,讲论亦未亏。
为文于我前,日夕生光仪。
行役多疾疚,赖此相扶持。
贫贱事难拘,今日有别离。
送我登山冈,再拜问还期。
还期在新年,勿怨欢会迟。
翻译
与你本是骨肉至亲,心中只愿能长久相随。
何况如今都远离父母身边,你更愿随我学习诗书。
一同奔走在旅途之间,讲论学问也未曾荒废。
你在我面前写文章,日夕之间都显出光彩风仪。
行路劳顿常生疾病,全靠你扶持我才得以支撑。
贫贱的生活难以束缚人的心志,今日却不得不面临别离。
我将前往秦地的城中,你却留在汴水之滨。
离别的愁情如飘荡断裂的丝线,随风零乱无法牵连。
年少独自漂泊在外,言行举止常难合时宜。
望你努力修身自勉,时刻如同我在身旁督促一般。
送我登上山冈,再拜问我归来的日期。
我答归期在新年,切莫因欢聚来迟而心生怨意。
以上为【别段生】的翻译。
注释
1. 段生:姓名不详,当为张籍的晚辈或门生,“生”为对年轻读书人的尊称。
2. 骨肉亲:比喻关系亲密如亲人,未必确指血缘亲属。
3. 愿言:心愿、愿望,出自《诗经》“愿言思子”。
4. 从我学书诗:跟随我学习诗文典籍。
5. 讲论亦未亏:讲习讨论学业并未荒废。亏,荒废。
6. 光仪:风采仪表,此处指文章焕发的神采。
7. 行役:出行服役,泛指旅途奔波。
8. 疾疚:疾病痛苦。
9. 秦城:指长安,唐代都城,位于今陕西西安,古属秦地。
10. 汴水湄:汴水岸边。汴水流经今河南开封一带,为唐代重要水道,湄指水边。
以上为【别段生】的注释。
评析
1. 此诗为唐代诗人张籍所作,题名“别段生”表明这是一首送别之作,对象为一位名为段生的青年后辈,可能是其学生或族中晚辈。
2. 全诗以真挚亲情与师友情谊为基调,情感深沉而不浮泛,语言质朴自然,体现了张籍一贯平实深切的诗风。
3. 诗中既有对过往共同生活的追忆,也有对对方品学的赞许,更有对别离的不舍与对未来的期许,层次丰富,感人至深。
4. 张籍通过“贫贱事难拘”一句点出士人漂泊不定的命运,又以“行役多疾疚,赖此相扶持”展现患难中相互依靠的温情,极具现实感。
5. 结尾劝勉对方“努力自修励,常如见我时”,体现出长者对后辈的殷切期望,使诗歌超越一般送别之情,升华为道德与人格的教诲。
以上为【别段生】的评析。
赏析
这首《别段生》是张籍抒写离情与勉励后进的代表作之一。全诗以平实的语言展开,情感层层递进,从回忆共处时光,到赞美对方才德,再到面对离别的无奈,最后寄予深切期望,结构严谨,情理交融。
开篇即以“与子骨肉亲”定下感情基调,虽非血亲,情同手足,凸显二人关系之亲密。继而叙述共同求学、同行道路的生活场景,突出“从我学书诗”“讲论亦未亏”的学术氛围,表现了师生间亦亲亦友的关系。其中“为文于我前,日夕生光仪”一句尤为动人,既是对段生才华的肯定,也流露出作为师长的欣慰与自豪。
“行役多疾疚,赖此相扶持”转写生活困苦中的相互照应,使情感由精神层面深入至日常患难,增强了真实感和感染力。而“贫贱事难拘,今日有别离”则道出了古代士人因生计漂泊、聚散无常的普遍命运,令人唏嘘。
诗的后半部分转入临别赠言,情意更为深沉。“离情两飘断,不异风中丝”以风中游丝为喻,形象写出离愁之轻细无力、随风飘散,意境凄婉动人。结尾处劝勉段生自修自励,并约定“还期在新年”,语气温和而坚定,既抚慰离情,又激励志向,体现出儒家师道的精神内核。
整体而言,此诗融合亲情、师情、离情于一体,语言朴素而情意深厚,展现了张籍“看似寻常最奇崛”的艺术风格,是唐代送别诗中兼具人情味与思想性的佳作。
以上为【别段生】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三八二收录此诗,题作《别段生》,列为张籍作品,未载具体背景。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷五十载张籍诗风“务趋切实,不为藻饰”,与此诗质朴深情之风相符。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但评张籍五言“情真语挚,不假雕饰”,可为此诗注脚。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》称张籍送别诸作“皆出肺腑,无绮罗之态”,虽未特评此篇,然其总体评价适用于本诗风格。
5. 今人傅璇琮主编《唐才子传校笺》提及张籍广收门生,好奖掖后进,与诗中“从我学书诗”“努力自修励”等语相印证,可见其为人师表之实。
以上为【别段生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议