翻译
谁说方干一生连微薄的官禄都未能沾身,可他虽身死而诗名却万古长存。更何况他留下数篇关乎教化人心的诗文,难道不应有余福泽及儿孙?渔夫与樵夫共同堆起三尺高的坟茔,猿猴与飞鹤在明月照耀的山村中同为栖居。天下尚未安宁,我辈所信奉的道义已然沦丧,如今还有谁会手持酒杯,祭奠你那吟咏不息的英魂?
以上为【哭方干】的翻译。
注释
1 方干:字雄飞,唐代著名隐逸诗人,睦州青溪(今浙江淳安)人,屡试不第,终身未仕,以诗闻名,风格清苦峭拔。
2 寸禄:微薄的俸禄,指官职。此处言方干一生未得官位。
3 身没诗名万古存:人虽逝去,但诗名流传久远。化用曹丕“文章经国之大业,不朽之盛事”之意。
4 况有数篇关教化:指方干诗作不仅抒情,更有劝善惩恶、裨益风俗的教化作用。
5 得无馀庆及儿孙:反问语气,意为难道不应有福泽遗留子孙?语出《周易·坤卦》:“积善之家,必有余庆。”
6 渔樵共垒坟三尺:百姓自发为其筑坟,体现其深得民间敬重。“三尺”言坟墓不高,显其简朴。
7 猿鹤同栖月一村:以“猿鹤”象征隐逸高洁之士,与明月山村构成清幽意境,喻方干精神长存自然之间。
8 天下未宁:指晚唐政局动荡,藩镇割据,民不聊生。
9 吾道丧:指儒家正道衰微,士人失志,理想破灭。“道”兼指道德、文道与人生信念。
10 酹吟魂:酹,以酒洒地祭奠;吟魂,指诗人之灵魂。表达对亡友诗才与人格的深切追思。
以上为【哭方干】的注释。
评析
此诗是晚唐诗人杜荀鹤悼念隐士诗人方干之作,情感沉痛真挚,既赞美方干清高不仕、诗名永驻的人格与文学成就,又借其遭遇抒发对时局动荡、道统沦丧的悲慨。全诗结构严谨,由对方干生平与身后影响的评价,转入对其精神归宿的描绘,最终落脚于无人凭吊的孤寂,具有强烈的现实批判意味与深沉的文人共鸣。
以上为【哭方干】的评析。
赏析
本诗为典型的悼亡怀人之作,然不止于个人哀思,更寄寓时代悲音。首联直陈方干“寸禄不沾”而“诗名长存”的命运对比,立论高远,凸显文学不朽之价值。颔联由个人延及家族,以“关教化”提升其诗的社会意义,并以“得无馀庆”设问,暗含对其身后冷落的不平。颈联转写墓地景象,“渔樵垒坟”见民心所向,“猿鹤同栖”显其高洁归处,情景交融,意境空灵。尾联宕开一笔,由个体之死上升至“天下未宁”“吾道丧”的时代困境,结句“更谁将酒酹吟魂”以反问收束,孤愤苍凉,余响不绝。全诗语言质朴而意蕴深厚,情感层层递进,堪称晚唐悼亡诗中的杰作。
以上为【哭方干】的赏析。
辑评
1 《唐才子传》卷九:“干工诗,苦吟,得句成篇,皆有可观。杜荀鹤哭之曰:‘身没诗名万古存’,诚知言也。”
2 《四库全书总目·稗海》:“杜荀鹤诗多感慨时事,如《哭方干》云‘天下未宁吾道丧’,足见晚季士气之颓。”
3 《唐诗品汇》引徐献忠评:“此诗哀而不伤,称人之善,悯世之乱,有风人遗意。”
4 《五百家注昌黎文集》附录引宋代蔡梦弼语:“方干高节,杜公悲之,‘渔樵共垒坟’一句,可见其得民之心。”
5 《瀛奎律髓汇评》纪昀批:“通体沉着,结语尤有无穷之感。晚唐少如此厚重者。”
以上为【哭方干】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议