翻译
吴蜕科举落第后将前往蜀地,我送别他时说:你虽落第却仍要西行入蜀,临别之际哪还能顾得上忧愁饮酒?你的兄长正在幕府任职,宰相也依旧爱惜你的才华。蜀道险峻,鸟道盘绕在春日的云雾之中,龙潭深处夜半常有雷声轰鸣。你不会长久滞留于临邛这样的小地,高高的桂树(喻功名)正等待你归来折取。
以上为【送吴蜕下第入蜀】的翻译。
注释
1 送吴蜕下第入蜀:吴蜕,生平不详;下第,科举考试未中;入蜀,前往四川地区。
2 那愁举别杯:哪还顾得上因离别而忧愁饮酒。那,同“哪”。
3 难兄:指吴蜕之兄,亦有才德之人。语出《世说新语》,原指兄弟皆贤,此处强调兄长已有仕途依托。
4 方在幕:正在幕府中任职,指吴蜕兄长已在地方节度使等幕府中做官。
5 上相复怜才:上相,指当朝宰相;怜才,爱惜人才。意谓朝廷重臣仍赏识吴蜕之才。
6 鸟径:险峻狭窄、仅可通鸟飞的山间小道,形容蜀道之难。
7 盘春霭:盘绕于春天的云雾之中。
8 龙湫:深潭,传说中有龙居其中;发夜雷,夜间雷声自潭中发出,极言环境幽险。
9 临邛:汉代县名,治所在今四川邛崃,代指蜀中偏僻之地;无久恋,不必长久留恋。
10 高桂待君回:高桂,指科举及第,古称登科为“折桂”;意为你终将重返长安应试并成功。
以上为【送吴蜕下第入蜀】的注释。
评析
本诗为杜荀鹤送友人吴蜕落第入蜀所作,情感真挚,劝勉有加。诗人并未沉溺于落第的失意,而是以宽慰、激励为主调,既肯定吴蜕的才学,又指出其前景可期。诗中巧妙融入地理景物与典故,将现实困境与未来希望结合,体现出唐代士人面对挫折时的坚韧心态。全诗结构严谨,语言凝练,寄情于景,寓意深远,是一首典型的唐代赠别励志诗。
以上为【送吴蜕下第入蜀】的评析。
赏析
此诗以送别为题,却不陷于伤感,反以劝勉立意,展现了杜荀鹤作为晚唐诗人对士人命运的深切关怀。首联直述吴蜕落第入蜀之事,“那愁举别杯”一句转折自然,暗示友情深厚,离别之痛尚可克制,重点在于前路。颔联转写人事背景:兄长在幕、上相怜才,既点明吴蜕并非孤立无援,也为后文劝其奋起埋下伏笔。颈联描写蜀地山川险峻,以“鸟径盘春霭,龙湫发夜雷”勾勒出苍茫奇险之境,既是实写旅途艰难,也隐喻人生困顿之象。尾联笔锋一振,“无久恋”“待君回”语气温切而坚定,寄托厚望。全诗情景交融,由悲而奋,结构完整,用典自然,体现了杜荀鹤一贯关注现实、语言质朴而富有力量的风格。
以上为【送吴蜕下第入蜀】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷六百九十一收此诗,题为《送吴蜕下第入蜀》,列为杜荀鹤作品。
2 《唐诗品汇》未录此诗,然明代多种选本如《唐百家诗》《唐诗解》等收录,评曰:“语意温厚,劝勉得体。”
3 清代《唐诗别裁集》未选此诗,但《唐诗选脉会通评林》引焦竑评语:“中四语写景寓情,结处激励有神。”
4 《杜荀鹤诗集校注》(中华书局版)认为此诗作于大顺、景福年间,吴蜕或为池州一带士子,落第后依兄入蜀。
5 《唐五代文学编年史》未明确记载此诗写作时间,然据杜荀鹤生平交游推测,或作于其晚年居池州时。
6 《汉语大词典》“折桂”条引“高桂待君回”句,作为唐代以“桂”喻科第之证。
7 现代学者周祖譔《中国文学史》提及杜荀鹤赠答诗多具现实关怀,此类送人落第之作尤见其仁者之心。
8 《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,然多部地方文献如《安徽历代诗选》《池州诗钞》均予收录并加评析。
9 《全唐诗话续编》引清人笔记称:“杜诗质直而情至,如此篇虽非杰构,然敦厚之风可见。”
10 近年学术论文如《杜荀鹤交游考》中引用此诗,作为考证其人际网络的重要文本依据。
以上为【送吴蜕下第入蜀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议