翻译
我早已习惯漂泊在外的生活,客居他乡的种种心情才真正体会得深切。
前方的道路值得好好看待,毕竟已不同于在家时的安逸。
勉励你牢牢记住这些话:听到别人的善行就应以之为师。
旅途中也不要荒废学业,时常写上一首诗来砥砺志向。
以上为【送舍弟】的翻译。
注释
1 我受羁栖惯:羁栖,指长期漂泊异乡。诗人自言已习惯客居生活。
2 客情方细知:只有亲身经历漂泊,才能真正体会游子的心情。
3 好看前路事:鼓励弟弟认真对待未来的道路,不可懈怠。
4 不比在家时:在外谋生或求学,环境艰难,须更加自律。
5 勉汝言须记:这是我对你的勉励之语,务必牢记于心。
6 闻人善即师:见到他人有善行美德,就应当虚心学习,将其视为老师。
7 旅中无废业:即使在旅途奔波之中,也不能荒废学业与修养。
8 时作一篇诗:应时常写作诗歌,既练文笔,也抒情怀、明志向。
9 舍弟:对自己弟弟的谦称。“舍”为谦辞,用于自称亲属。
10 杜荀鹤:晚唐著名诗人,字彦之,号九华山人,以近体诗见长,风格平实深刻,多反映社会现实与人生感悟。
以上为【送舍弟】的注释。
评析
这首《送舍弟》是唐代诗人杜荀鹤赠别弟弟的作品,语言质朴自然,情感真挚深沉。全诗围绕“劝勉”展开,既有对羁旅生活的切身体会,也有对弟弟的殷切期望。诗人通过自身经历告诫弟弟要珍惜时光、勤学不辍,并强调向善学习的重要性。诗中蕴含着浓厚的亲情与士人修身自励的精神追求,体现了杜荀鹤一贯关注现实、重视道德修养的创作风格。虽无华丽辞藻,却因情真意切而感人至深。
以上为【送舍弟】的评析。
赏析
本诗为典型的赠别劝学之作,结构清晰,层层递进。首联从自身经历切入,以“羁栖惯”和“客情知”点出诗人饱经风霜的人生体验,为下文劝诫奠定情感基础。颔联转向对弟弟的提醒,“前路事”与“在家时”形成鲜明对比,突出离家后的责任与挑战。颈联提出具体行为准则——“闻人善即师”,体现出儒家“见贤思齐”的思想影响,强调品德修养的重要性。尾联则落实到实际行动,“旅中无废业”呼应前文的勤勉主题,“时作一篇诗”既是文学训练,也是精神寄托。全诗语言朴素,但句句恳切,充满兄长对幼弟的关爱与期许。作为晚唐诗人,杜荀鹤常以浅白语言传达深刻道理,此诗正是其风格的典型体现。
以上为【送舍弟】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然其内容贴近士人日常教化,具典型性。
2 《全唐诗》卷六百九十收录此诗,题作《送舍弟》,作者署杜荀鹤。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其所推崇的“质直中见深情”风格与此诗相符。
4 近代俞陛云《诗境浅说》未提及此篇,然同类赠别劝学诗多被归入“家训类”诗歌范畴。
5 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收此诗条目。
6 《杜荀鹤诗集校注》(中华书局版)对此诗有校勘与简注,认为属晚年所作,表达对家族后辈之期望。
7 学术论文中偶有引用此诗说明唐代文人家教观念,如论及“旅中学业不辍”之风气。
8 全诗不见于重要选本如《唐诗三百首》《万首唐人绝句》,传播范围较有限。
9 现存文献中无历代名家对此诗的具体评语或批点记录。
10 综合来看,此诗虽非杜荀鹤代表作,亦缺乏广泛评述,但内容真实可感,具一定研究价值。
以上为【送舍弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议